Porównanie tłumaczeń 1Sm 4:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wzmocnijcie się i bądźcie mężczyznami, Filistyni, abyście nie popadli w niewolę u Hebrajczyków, tak jak (oni) służą (teraz) wam. Okażcie się więc mężczyznami i walczcie!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nabierzcie sił, Filistyni! Bądźcie mężni, abyście nie popadli w niewolę u Hebrajczyków, tak jak oni są w niewoli u nas. Okażcie się mężni i walczcie!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Umacniajcie się i bądźcie mężni, o Filistyni, abyście nie służyli Hebrajczykom, tak jak oni wam służyli. Bądźcie więc mężni i walczcie!
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zmacniajcież się, a bądźcie mężami, o Filistynowie! byście snać nie służyli Hebrejczykom, jako oni wam służyli. Bądźcież tedy mężami, a potykajcie się.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Umacniajcie się a bądźcie mężami Filistynowie, abyście nie służyli Hebrejczykom, jako i oni wam służyli. Umacniajcie się a bijcie się!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Trzymajcie się dzielnie i bądźcie mężami, Filistyni, żebyście się nie stali niewolnikami Hebrajczyków, podobnie jak oni byli niewolnikami waszymi. Bądźcie więc mężami i walczcie!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zbierzcie siły i okażcie się mężni, Filistyńczycy, abyście nie popadli w niewolę Hebrajczyków, jak oni w naszą; okażcie się mężni i walczcie!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Okażcie się odważni i mężni, Filistyni! W przeciwnym wypadku będziecie musieli służyć Hebrajczykom, jak oni wam służyli. Okażcie się mężni i walczcie!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
O, Filistyni, sprawcie się dzielnie, byście się nie stali niewolnikami Hebrajczyków, jak oni byli waszymi niewolnikami! Bądźcie mężni i pobijcie ich!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nabierzcie odwagi, mężnymi bądźcie, o Filistyni, byście nie musieli służyć Hebrajczykom, tak jak [oni] wpierw służyli wam; bądźcie mężni i walczcie!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Скріпіться і станьте мужами, чужинці, щоб часом ви не стали рабами євреїв, так як вони служили нам, і будете мужами і воюватимете проти них.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Trzymajcie się dzielnie oraz okażcie się mężami – Pelisztini! Byście nie służyli Ebejczykom, jak oni wam służyli! Okażcie się mężami i walczcie!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bądźcie odważni i okażcie się mężami, Filistyni, żebyście nie służyli Hebrajczykom, tak jak oni służyli wam; okażcie się więc mężami i walczcie!”