Porównanie tłumaczeń 2Krl 22:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czynił (on) to, co prawe w oczach JHWH, kroczył we wszystkim drogą Dawida, swojego ojca, i nie zbaczał ani w prawo, ani w lewo.*[*50 5:32; 50 17:11; 50 28:14]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Czynił on to, co prawe w oczach PANA, kroczył we wszystkim drogą swego praojca Dawida i nie zbaczał ani w prawo, ani w lewo.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czynił on to, co było słuszne w oczach PANA, i szedł wszystkimi drogami Dawida, swego ojca, a nie zbaczał ani na prawo, ani na lewo.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I czynił, co było dobrego przed oczyma Pańskiemi, chodząc wszystkimi drogami Dawida, ojca swego, a nie uchylał się ani na prawo ani na lewo.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A uczynił, co się podobało przed PANEM i chodził wszytkimi drogami Dawida, ojca swego: nie ustąpił na prawo albo na lewo.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czynił on to, co jest słuszne w oczach Pana, i kroczył we wszystkim drogą praojca swego, Dawida, nie zbaczając ani na prawo, ani na lewo.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czynił on to, co prawe w oczach Pana, kroczył we wszystkim drogą Dawida, swojego praojca, nie odstępując od niej ani w prawo, ani w lewo.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czynił to, co prawe w oczach PANA, i postępował we wszystkim drogą swego przodka, Dawida, i nie zboczył ani na prawo, ani na lewo.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czynił on wszystko to, co podoba się PANU, chodził drogami swojego praojca, Dawida, nie zbaczając ani na prawo, ani na lewo.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czynił to, co było sprawiedliwe w oczach Jahwe. We wszystkim szedł drogą Dawida, swego ojca, i nie zboczył [z niej] ani na prawo, ani na lewo.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І зробив те, що добре в очах Господа, і пішов по всякій дорозі його батька Давида, не відступив на право чи на ліво.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A czynił to, co było prawym w oczach WIEKUISTEGO; ściśle chodząc po drodze swojego praojca Dawida, nie odchodząc ani na prawo, ani na lewo.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I czynił to, co słuszne w oczach Jehowy, i chodził zgodnie z całą drogą Dawida, swego praojca, a nie zboczył na prawo ani na lewo.