Porównanie tłumaczeń 2Krn 25:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy umocniła się przy nim władza, zabił swoje sługi, zabójców króla, swojego ojca.*[*120 12:21]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy umocnił się u władzy, ukarał śmiercią zabójców króla, swojego ojca.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I kiedy jego królestwo było utwierdzone, zabił te spośród swoich sług, które zabiły króla, jego ojca.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stało się, gdy było utwierdzone królestwo jego, że pomordował sługi swe, którzy zabili króla, ojca jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy ujźrzał, że mu zmocnione było królestwo, pomordował służebniki, którzy byli zabili króla, ojca jego;
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Skoro tylko umocnił władzę królewską w swoim ręku, zabił tych spośród sług swoich, którzy zabili jego ojca, króla.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy wszakże władza królewska umocniła się w jego ręku, kazał zabić tych ze swoich dostojników, którzy zabili króla, jego ojca.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy umocniła się jego władza królewska, zabił swoje sługi, którzy zamordowali króla, jego ojca.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy umocnił swoją władzę, zgładził dworzan, którzy zamordowali króla, jego ojca.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A gdy się już umocniło jego panowanie, wymordował tych pośród swoich sług, którzy zabili jego ojca, króla.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сталося, як царство скріпилося в його руці, він і забив своїх рабів, які забили царя його батька.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc gdy utwierdził swe królestwo, stało się, że pomordował swoje sługi; tych, co zabili króla, jego ojca.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A gdy już umocniła się jego władza królewska, niezwłocznie wytracił swoich sług, którzy zabili króla, jego ojca.