Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Chwilowo są wielcy, a potem ich nie ma; spadają nisko i, jak wszyscy, są zbierani* i więdną jak czubek kłosa.[*Chwilowo są wielcy, a potem ich nie ma; spadają nisko i, jak wszyscy, są zbierani : wg G: Gdyż jego wyniosłość zraniła wielu, zwiędnie jak malwa w upale albo jak kłos, który sam odpada z łodygi, πολλοὺς γὰρ ἐκάκωσεν τὸ ὕψωμα αὐτοῦ ἐμαράνθη δὲ ὥσπερ μολόχη ἐν καύματι ἢ ὥσπερ στάχυς ἀπὸ καλάμης αὐτόματος ἀποπεσών.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Na chwilę zostali wywyższeni, ale już ich nie ma; zostali poniżeni i ściśnieni jak wszyscy inni, a jak wierzch kłosa zostaną wycięci.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Na chwilę wywyższeni są, alić ich niemasz; zniżeni i ściśnieni będą jako inni wszyscy, a jako wierzch kłosa ścięci będą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Podniesieni są na chwilę, a nie ostoją się i poniżeni będą jako wszytkie rzeczy, i będą zniesieni, a jako wierzchy kłosów starci będą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Na krótko się wynoszą - i nie ma ich. Zwalili się, jak wszystko uwiędli, ścięci jak wierzchołek kłosa.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wywyższali się, lecz krótko, i już ich nie ma, zostali złamani, zmarnieli całkowicie, ścięto ich, jak ścina się źdźbło z kłosem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wywyższyli się na krótko i odeszli, upadli, wyrwani jak malwa, ścięci jak czubek kłosa.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wysoko się podnoszą i tylko chwila, a ich nie ma. Zaś kiedy padli, jak wszyscy inni zostają zebrani, i niby wierzch kłosa są ścięci.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Na chwilę urośli wysoko, potem już ich nie ma i zostali poniżeni; jak każdy inny zostają zerwani i jak czubek kłosa zostają odcięci.