Porównanie tłumaczeń Hi 26:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Swoim podmuchem sprawia przejrzystość na niebiosach, Jego ręka przebiła zwinnego węża.*[*zwinnego węża, נָחָׁשּבָרִיחַ (nachasz bariach), 220 26:13L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Swoim podmuchem rozjaśnia niebo, przebił swym ciosem zwinnego węża.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Swoim duchem przyozdobił niebiosa, a jego ręka stworzyła pokrzywionego węża.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Duchem swym niebiosa przyozdobił, a ręka jego stworzyła węża skrętnego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Duch jego przystroił niebiosa, a za sprawą ręki jego wywiedzion jest wąż zawiły.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
wichurą oczyszcza strop nieba i Węża Zbiega niszczy swą ręką.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Od jego tchnienia rozjaśnia się niebo; jego ręka przebiła giętkiego węża.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pod Jego tchnieniem jaśnieją niebiosa, Jego ręka przebiła uciekającego węża.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Swoim oddechem rozjaśnia niebo, Jego ręka przebiła płochliwego węża.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tchnieniem swoim niebo oczyścił, ręka Jego przebiła uciekającego węża.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Небесні засуви Його бояться, а приказом Він забив змія противника.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jego tchnieniem rozjaśnia się niebo; Jego ręka skręciła zwinnego węża.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wiatrem swym wypolerował niebo, ręka jego przebiła wijącego się węża.