Porównanie tłumaczeń Ps 68:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Śpiewajcie Bogu, grajcie Jego imieniu! Torujcie (drogę)* pędzącemu na obłokach!** *** Jego imię JH(WH)**** – wiwatujcie przed Nim![*Lub: (1) Wywyższajcie; (2) Uderzcie (w bębny).][**Lub: przez pustynie, ּבָעֲרָבֹות (ba‘arawot). Hbr. עֲרָבָה (‘arawa h): (1) dolina po obu stronach Jordanu od J. Galilejskiego do M. Martwego i dalej na pd do zatoki Akaba (zob. 40 22:1; 50 3:17;50 4:49; 60 4:13;60 5:10); (2) obszar wzdłuż pd-zach wybrzeża M. Martwego (90 23:24; 290 51:3); (3) pustynne pustkowia (50 2:8; 300 2:6), rzadko porośnięte, suche obszary (zob. 290 33:9; 300 5:6;300 17:6;300 50:12;300 51:43), zwykle tłumaczone jako pustynia, choć zasadniczo chodzi o pustkowie. Wyr. pędzący na obłokach spokrewnione jest z ugar. urpatu/erpetu; rkb ‘rpt i pojawia się w ugar. tekstach mitologicznych jako określenie boga burzy Baala. Być może autorowi chodziło o połączenie obu znaczeń.][***50 33:26; 230 18:10-12; 230 68:34; 290 19:1][****Lub: Gdyż JHWH jest imię Jego.]