Porównanie tłumaczeń Iz 62:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przechodźcie! Przechodźcie* przez bramy! Róbcie drogę ludowi! Torujcie! Torujcie trakt!** Usuwajcie kamienie!*** Podnieście sztandar nad ludami!**** *****[*W 1QIsa a Przechodźcie tylko raz.][**290 11:16; 290 19:23; 290 33:8; 290 40:3; 290 49:11][***kamienie, אֶבֶן : wg 1QIsa a : kamienie potknięcia, אבן הנגף .][****Podnieście sztandar nad ludami, נֵס עַל־הָעַּמִים הָרִימּו : wg 1QIsa a : Jego słowa przeciw ludom, אמורו בעמים .][*****230 51:13]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przechodźcie! Przechodźcie przez bramy! Róbcie drogę ludowi! Torujcie! Torujcie trakt bity! Usuwajcie kamienie![371] Podnieście sztandar dla ludów!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przechodźcie, przechodźcie przez bramy! Torujcie drogę ludowi; wyrównajcie, wyrównajcie gościńce; usuwajcie kamienie, podnieście sztandar dla narodów.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przechodźcie, przechodźcie przez bramy! gotujcie drogę ludowi; wyrównajcie, wyrównajcie gościńce; wybierzcie kamienie, podnieście chorągiew do narodów.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przechodźcie, przechodźcie przez bramy, zgotujcie drogę ludowi! Równajcie drogę, zbierajcie kamienie, a podnieście chorągiew na narody!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przechodźcie, przechodźcie przez bramy! Otwórzcie drogę ludowi! Wyrównajcie, wyrównajcie gościniec, uprzątnijcie kamienie! Podnieście znak dla narodów!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przechodźcie, przechodźcie przez bramy, gotujcie drogę ludowi! Torujcie, torujcie ścieżkę, usuwajcie kamienie, podnieście sztandar nad ludami!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przechodźcie, przechodźcie przez bramy! Przygotujcie drogę ludowi, wyrównajcie, wyrównajcie gościniec, oczyśćcie go z kamieni! Podnieście sztandar jako znak nad ludami!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wchodźcie, przechodźcie przez bramy! Przygotujcie drogę ludowi! Budujcie trakt, budujcie! Oczyśćcie go z kamieni! Postawcie znak, by wskazać drogę ludom!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wkraczajcie przez bramy, wkraczajcie! Torujcie drogę ludowi! Gotujcie trasę, przygotowujcie! Oczyścić ją z kamieni! Wznieście sztandar ponad narody!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ідіть крізь мої брами і зробите дорогу для мого народу і каміння, що на дорозі, відкиньте. Підніміть знак для народів.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przechodźcie, przechodźcie przez bramy, przygotujcie drogę dla ludu; torujcie, torujcie tor, wybierzcie kamienie, podnieście sztandar narodom!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przechodźcie, przechodźcie przez bramy. Oczyśćcie drogę ludowi. Usypujcie, usypujcie gościniec. Oczyśćcie go z kamieni. Wznieście sygnał dla ludów.