Porównanie tłumaczeń Iz 62:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Na twoich murach, Jerozolimo, postawiłem stróżów:* przez cały dzień i przez całą noc, nigdy** nie umilkną. Wy, którzy wspominacie*** JHWH, nie ma dla was wytchnienia![*330 3:17][**nigdy : brak w 1QIsa a.][***wspominacie, הַּמַזְּכִרִים , l. powołujecie się na JHWH, modlicie się do JHWH, wyznajecie JHWH.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Na twoich murach, Jerozolimo, postawiłem stróżów: dzień i noc — nigdy nie umilkną. Wy, którzy się powołujecie na PANA, odmówcie sobie wytchnienia!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Na twoich murach, Jerozolimo, postawiłem stróżów, którzy przez cały dzień i całą noc nigdy nie zamilkną. Wy, którzy wspominacie PANA, nie milczcie;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Na murach twoich, o Jeruzalem! postawię stróżów, którzy przez cały dzień całą noc nigdy nie umilkną; którzy wspominacie Pana, nie milczcie;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Na murzech twoich, Jeruzalem, postawiłem stróże, cały dzień i całą noc na wieki nie umilkną. Którzy wspominacie PANA, nie milczcie,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Na twoich murach, Jeruzalem, postawiłem straże; przez cały dzień i całą noc nigdy nie zamilkną. Wy, co przypominacie [wszystko] Panu, sami nie miejcie wytchnienia
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Na twoich murach, Jeruzalem, postawiłem stróżów: przez cały dzień i przez całą noc, nigdy nie umilkną. Wy, którzy wyznajecie Pana, nie milczcie!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Na twoich murach, Jerozolimo, rozstawiłem stróżów – dniem i nocą, nigdy nie umilkną. Wy, którzy pamiętacie o PANU, nie milczcie!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Na twoich murach, Jerozolimo, rozstawiłem strażników, przez cały dzień i całą noc, nigdy milczeć nie będą. Wy, którzy pamiętacie o PANU, nie szukajcie dla siebie wytchnienia
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Na murach twych, Jerozolimo, stróżów rozstawiłem. Nie zamilkną nigdy przez cały dzień i noc całą. Wy, którzy pamiętacie o Jahwe, nie pozwalajcie sobie na wytchnienie!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І на твоїх стінах, Єрусалиме, я поставив сторож цілий день і цілу ніч, які до кінця не замовкнуть згадуючи Господа.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Na twoich murach, Jeruszalaim, ustanowię stróżów; cały dzień oraz całą noc – nigdy nie zamilkną; wy, którzy wzywacie WIEKUISTEGO, nie dajcie sobie spoczynku.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Na twoich murach, Jerozolimo, postawiłem strażników. Niech nie milczą przez cały dzień i przez całą noc – nigdy. ”Wy, którzy wspominacie o Jehowie, nie milczcie