Porównanie tłumaczeń Kpł 22:32

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I nie będziecie bezcześcić mojego świętego imienia, abym był uświęcony wśród synów Izraela – Ja, JHWH, jestem Tym, który was* uświęca,[*Wg PS: który ich uświęca.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie bezcześćcie mojego świętego imienia, tak abym pozostawał święty wśród synów Izraela — Ja, PAN, jestem Tym, który was[200] uświęca,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I nie będziecie bezcześcić mojego świętego imienia, bo będę uświęcony pośród synów Izraela. Ja jestem PAN, który was uświęca;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I nie plugawcie imienia mego świętego, abym był poświęcony w pośrodku synów Izraelskich. Ja Pan, który was poświęcam;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie plugawcie imienia mego świętego, abych był święcon w pośrzodku synów Izraelowych. Ja, PAN, który was poświącam
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie będziecie bezcześcić mojego świętego imienia. Okazuję moją świętość pośród Izraelitów. Ja jestem Pan, który was uświęca,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie będziecie bezcześcić świętego imienia mojego, abym był uświęcony pośród synów izraelskich; Jam jest Pan, który was uświęcam,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie będziecie bezcześcić Mojego świętego Imienia, abym był uświęcony pośród Izraelitów. Ja jestem PANEM, który was uświęca,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie możecie zbezcześcić mojego świętego imienia, gdyż pragnę być święty wśród Izraelitów. Ja jestem PANEM, który was uświęca,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie znieważajcie mego świętego Imienia, abym był święcony wśród synów Izraela, Ja, Jahwe, który was uświęcam,
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Nie będziecie bezcześcić Mojego świętego Imienia. I będę uświęcony pośród synów Jisraela. Ja jestem Bóg, który was uświęca,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і не опоганите святого імя, і освячуся посеред синів ізраїльських. Я Господь, що освячує вас,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie znieważajcie Mojego świętego Imienia, bym był święcony wśród synów Israela; Ja jestem WIEKUISTY, który was uświęcam;
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I nie wolno wam bezcześcić mojego świętego imienia, a ja mam być uświęcany pośród synów Izraela. Jam jest Jehowa, który was uświęca,