Porównanie tłumaczeń Kpł 22:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nikt* z nasienia Aarona,** kto jest trędowaty albo ma wyciek, nie będzie spożywał (niczego) z rzeczy poświęconych, dopóki się nie oczyści. A kto dotknie czegokolwiek martwego*** lub mężczyzny, z którego wypływa nasienie, (tak jak) przy leżeniu,[*Nikt, אִיׁש אִיׁש .][**G dod.: kapłana.][***czegokolwiek martwego, ּבְכָל־טְמֵא־נֶפֶׁש , tj. wszelkiej nieczystej duszy.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nikt z potomstwa Aarona,[194] kto jest zakaźnie chory albo cierpi na wyciek, nie będzie spożywał żadnego poświęconego pokarmu, dopóki się nie oczyści. Również ktokolwiek dotknie czegokolwiek martwego[195] lub mężczyzny, z którego tak jak przy stosunku wypłynęło nasienie,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ktokolwiek z potomstwa Aarona będzie trędowaty albo będzie cierpiał na wyciek, nie będzie spożywał z rzeczy poświęconych, dopóki nie stanie się czysty. A kto dotknie jakiejś nieczystości z powodu zmarłego lub tego, z którego wypływa nasienie;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ktobykolwiek z nasienia Aaronowego był trędowatym albo płynienie nasienia cierpiącym, rzeczy poświęconych jeść nie będzie, póki by się nie oczyścił; także kto by się dotknął jakiej nieczystości ciała zmarłego, albo tego, z którego by płynęło nasienie złączenia.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Człowiek z nasienia Aaronowego, który by był trędowaty abo płynienie nasienia cierpiący, nie będzie jadł z tych rzeczy, które mi są poświęcone, aż będzie uzdrowion. Który by się dotknął nieczystego od zmarłego, i z którego wychodzi nasienie jakoby złączenia,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Żaden potomek Aarona, który by był trędowaty lub cierpiący na wyciek, nie będzie mógł jeść rzeczy świętych, dopóki się nie podda oczyszczeniu. Tak samo będzie z tym, który się dotknął kogoś nieczystego z powodu umarłego albo tego, z którego wypłynęło nasienie;
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nikt z potomstwa Aarona, kto jest trędowaty albo ma wyciek, nie będzie spożywał niczego z rzeczy poświęconych, dopóki się nie oczyści. A kto dotyka kogokolwiek, kto stał się nieczystym przez zetknięcie ze zmarłym lub mężczyzny, z którego upływa nasienie,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Żaden człowiek z potomstwa Aarona, który jest trędowaty lub ma wyciek, nie może spożywać niczego ze świętych darów, dopóki się nie oczyści. Tak samo będzie również z tym, który dotknąłby człowieka mającego kontakt ze zmarłym, albo tego, który cierpi na wypływ nasienia,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ktokolwiek z potomków Aarona chorowałby na trąd lub cierpiał na wycieki, nie będzie mógł jeść rzeczy świętych, dopóki nie stanie się czysty. Podobnie, gdyby dotknął człowieka, który miał kontakt ze zmarłym lub który miał wypływ nasienia,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeśli jakiś potomek Aarona będzie trędowaty albo będzie cierpiał na upływ, nie będzie spożywał świętych [darów], aż się oczyści. Kto dotknie człowieka zanieczyszczonego przez zetknięcie ze zwłokami albo takiego, który ma upływ nasienia,
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Żaden mężczyzna spośród potomków Aharona, który będzie miał caraat albo [niezdrowy] wyciek, nie zje z oddań świętych, dopóki się rytualnie nie oczyści [zanurzając się w mykwie i czekając do wieczora]. [Tak samo] mężczyzna, który stanie się rytualnie skażony poprzez dotknięcie martwego człowieka, albo mężczyzna, z którego wypłynie nasienie,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І чоловік з насіння Аарона священика, і він прокажений, чи мав вилив, не їстиме святого доки не очиститься. І хто доторкнеться до всякої нечистоти душі, чи чоловіка, якому вийде з нього ложе насіння,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ktokolwiek z synów Ahrona byłby trędowatym, albo cierpiącym na upławy nie będzie spożywał świętości, dopóki się nie oczyści. Kto by dotknął się kogokolwiek, kto został zanieczyszczony przez zmarłego, albo człowieka z którego wypływa nasienie;
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Żaden mężczyzna z potomstwa Aarona, jeśli jest trędowaty lub ma wyciek, nie może jeść ze świętych rzeczy, dopóki nic stanie się czysty, ani ten, kto dotknie kogoś nieczystego z powodu zmarłej duszy, ani mężczyzna, u którego nastąpił wypływ nasienia,