Porównanie tłumaczeń Kpł 22:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie będzie jadł padliny ani mięsa ze zwierzęcia rozszarpanego, by nie stać się przez nie nieczystym – Ja jestem JHWH.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie będzie jadł padliny ani mięsa ze zwierzęcia rozszarpanego, aby nie stał się przez to nieczysty — Ja jestem PAN.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie będzie jadł padliny ani mięsa rozszarpanego przez zwierzę, aby się tym nie zanieczyścić. Ja jestem PAN.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ścierwu też i rozszarpanego od zwierza jeść nie będzie, aby się tem nie splugawił; Jam Pan.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zdechliny i uchwyconego od źwierza nie będą jeść ani się splugawią nimi. Jam jest PAN!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie będzie jadł padliny ani mięsa zwierząt rozszarpanych, bo przez to stałby się nieczysty. Ja jestem Pan!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie będzie jadł padliny ani mięsa ze zwierzęcia rozszarpanego, bo przez nie stałby się nieczysty; Jam jest Pan.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie wolno mu jeść padliny ani rozszarpanej zwierzyny, ponieważ przez nie stałby się nieczysty. Ja jestem PANEM.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie wolno mu jeść zwierzęcia, które zdechło lub zostało rozszarpane, gdyż przez nie stałby się nieczysty. Ja jestem PANEM!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie będzie jadł zwierzęcia padłego ani zwierzęcia rozszarpanego, by się nim nie zanieczyścić. Jam jest Jahwe.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I nie zje padliny [koszernego zwierzęcia, ani koszernego zwierzęcia, które było niewłaściwie zarżnięte], ani żadnego [zwierzęcia], które było rozszarpane, bo stanie się rytualnie skażony [i nie będzie mógł jeść z oddań]. Ja jestem Bóg.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Мертвечини і вбитого звірем не їстиме, щоб осквернити себе в них. Я Господь.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie będzie jadał padliny, ani ścierwa, aby się tym nie skalał; Ja jestem WIEKUISTY.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Nie będzie też jadł żadnej padliny ani niczego rozszarpanego przez dzikie zwierzęta, aby się nie stał przez to nieczysty. Jam jest Jehowa.