Porównanie tłumaczeń Jr 44:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czyż nie to kadzidło, które spalaliście w miastach Judy i na ulicach Jerozolimy, wy i wasi ojcowie, wasi królowie i wasi książęta, i lud ziemi, wspomniał JHWH i wziął to sobie do serca?*[*wziął to sobie do serca, עַל־לִּבֹו ּתַעֲלֶה : idiom: wstąpiło na Jego serce.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Właśnie to kadzidło, które spalaliście w miastach Judy oraz na ulicach Jerozolimy — wy i wasi ojcowie, wasi królowie i książęta, i cały prosty lud — wspomniał PAN i wziął to sobie do serca!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy PAN nie pamięta kadzidła, które paliliście w miastach Judy i na ulicach Jerozolimy, wy i wasi ojcowie, wasi królowie i wasi książęta oraz lud ziemi, i czy nie wziął sobie tego do serca?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Izali na kadzenie, któremeście kadzili w miastach Judzkich i w ulicach Jeruzalemskich, wy i ojcowie wasi, królowie wasi, i książęta wasi, i lud ziemi, nie wspomniał Pan, i nie wstąpiło to na serce jego?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Aza nie ofiara, którąście ofiarowali w mieściech Judzkich i na ulicach Jeruzalem wy i ojcowie waszy, królowie waszy i książęta wasze, i lud ziemie, na toć wspamiętał PAN i wstąpiło na serce jego?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czy Pan nie pamięta już i nie zachowuje w swym sercu ofiar, jakie składaliście w miastach judzkich i na ulicach Jerozolimy wy, wasi przodkowie, królowie, przywódcy i prosty lud?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Właśnie to spalanie kadzidła, którego dokonywaliście w miastach judzkich i na ulicach Jeruzalemu, wy i wasi ojcowie, wasi królowie i wasi książęta, i lud pospolity, wspomniał Pan i to wziął sobie do serca!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czy PAN nie pamięta ani nie zachowuje w sercu kadzidła, które paliliście w miastach Judy i na ulicach Jerozolimy wy i wasi ojcowie, wasi królowie i książęta oraz lud kraju?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Czyż PAN nie pamięta ofiar kadzielnych, które w miastach Judy i na ulicach Jerozolimy ofiarowaliście wy i wasi przodkowie, wasi królowie, wasi dostojnicy i lud kraju? Czyż nie zachowuje tego w swym sercu?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- Czyż Jahwe nie pamięta wam dymów ofiar kadzielnych, które składaliście w miastach Judy i na ulicach Jeruzalem, wy i praojcowie wasi, królowie wasi i książęta oraz cała ludność kraju, i [czy to nie] one właśnie ranią Jego Serce?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Чи Господь не згадав ладан, який ви приносили в містах Юди і поза Єрусалимом, ви і ваші батьки і ваші царі і ваші володарі і нарід землі, і Йому прийшло на серце?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Właśnie o tym kadzidle, którym kadziliście w miastach Judy i na ulicach Jeruszalaim wy i wasi przodkowie, królowie, wasi przywódcy, i ludność kraju – to o nim pamiętał WIEKUISTY; to zostało w Jego pamięci.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Jeśli chodzi o dym ofiarny, którym kadziliście w miastach Judy i na ulicach Jerozolimy, wy i wasi praojcowie, wasi królowie i wasi książęta oraz lud tej ziemi, czyż nie na to wspomniał Jehowa i czyż nie to przyszło mu do serca?