Porównanie tłumaczeń Jr 44:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A przecież posyłałem do was nieprzerwanie* ** wszystkie moje sługi, proroków, mówiąc: Nie czyńcie tej obrzydliwej sprawy, którą znienawidziłem![*nieprzerwanie, הַׁשְּכֵים וְׁשָֹלחַ : idiom: z rannym wstawaniem wysyłałem, zob. 300 7:25;300 25:4;300 26:5;300 29:19;300 35:15.][**300 7:25; 300 25:4; 300 26:5; 300 29:19; 300 35:15]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A przecież posyłałem do was nieprzerwanie wszystkie moje sługi, proroków, którzy przestrzegali: Nie popełniajcie tych obrzydliwości, których nienawidzę!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Chociaż posyłałem do was wszystkie moje sługi, proroków, z wczesnym wstawaniem i przesłaniem, mówiąc: Nie czyńcie, proszę, tej obrzydliwości, której nienawidzę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Chociażem posyłał do was wszystkich sług moich, proroków, rano wstawając i posyłając a mówiąc: Nie czyńcie proszę tej obrzydliwości, której nienawidzę.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I posyłałem wszytkie sługi moje proroki, w nocy wstając a posyłając i mówiąc: Nie czyńcie słowa brzydliwości takiej, której nienawidzę.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mimo że posyłałem do was nieustannie wszystkie moje sługi, proroków, by mówili: Nie czyńcie tych wstrętnych rzeczy, których nienawidzę!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A przecież Ja posyłałem do was nieustannie i gorliwie wszystkie moje sługi, proroków, mówiąc: Nie czyńcie tej obrzydliwości, której Ja nienawidzę!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nieustannie i niestrudzenie wysyłałem do was wszystkie Moje sługi, proroków, mówiąc: Nie czyńcie – proszę – tej obrzydliwej rzeczy, której nienawidzę!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Posyłałem do was wszystkie moje sługi, proroków, i ciągle posyłam, mówiąc: Nie popełniajcie tych obrzydliwości, bo ich nienawidzę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A przecież posyłałem do was - i to posyłałem nieustannie - wszystkie sługi moje - proroków, wołając: ”Nie czyńcie tej rzeczy wstrętnej, której nienawidzę!”
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Я післав до вас моїх рабів пророків вранці, і Я післав, кажучи: Не чиніть це гикде діло, яке Я зненавидів.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Choć posyłałem do was wszystkie Moje sługi – proroków, ustawicznie posyłając oraz napominając: Nie czyńcie, proszę, tej ohydnej rzeczy, której nienawidzę!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I posyłałem do was wszystkich moich sług, proroków, wstając wcześnie i posyłając, i mówiłem: ”Proszę, nie czyńcie tej obrzydliwości, którą znienawidziłem”.