Porównanie tłumaczeń Oz 2:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I usunę z jej ust imiona baalów, i już nie będą wspominane ich imiona.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bo usunę z jej ust imiona baalów, nikt nie wspomni już ich imienia.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I poślubię cię sobie na wieki; poślubię cię sobie w sprawiedliwości, w sądzie, w miłosierdziu i w litości.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I poślubię cię sobie na wieki: poślubię cię, mówię, sobie w sprawiedliwości i w sądzie i w miłosierdziu i w litościach;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I poślubię cię sobie na wieki, a poślubię cię sobie w sprawiedliwości i w sądzie i w miłosierdziu a w litościach.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I poślubię cię sobie na wieki, poślubię przez sprawiedliwość i prawo, przez miłość i miłosierdzie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy usunę z jej ust imiona Baalów, tak że ich imion nie będzie się już wspominać.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem usunę z jej ust imiona baalów i nie będzie już wspominać ich imion.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Sprawię, że z jej ust znikną imiona Baali i już nie będą więcej ich imion wspominać.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wyjmę z jej ust imiona Baalów, by ich imiona nie były już wspominane.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і вигублю імена Ваалів з її уст, і їхні імена більше не згадаються.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Usunę imiona Baalów z jej ust i nie będą więcej wspomniani swoim imieniem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I zaręczę się z tobą na czas niezmierzony, i zaręczę się z tobą w prawości i sprawiedliwości, i lojalnej życzliwości, i zmiłowaniach.