Porównanie tłumaczeń Lb 28:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i po jednej dziesiątej (efy) najlepszej (pszennej) mąki, na ofiarę z pokarmów, rozczynionej oliwą na jednego baranka. Jest to ofiara całopalna, przyjemna woń, wdzięczny dar dla JHWH.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
i po jednej dziesiątej efy najlepszej pszennej mąki rozczynionej oliwą na jednego baranka. Jest to ofiara całopalna, miła woń, wdzięczny dar dla PANA.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I jedną dziesiątą efy mąki pszennej zmieszanej z oliwą na ofiarę pokarmową na każdego baranka jako całopalenie na miłą woń, ofiarę spalaną dla PANA.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A jedną dziesiątą część mąki pszennej zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną do każdego baranka, na całopalenie ku wdzięczności wonności na ofiarę ognistą Panu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a dziesiątą część dziesiątej części białej mąki z oliwy na ofiarę do każdego baranka. Całopalenie przewdzięcznej wonności i zapału jest PANU.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
dalej, do każdego jagnięcia jako ofiarę pokarmową jedną dziesiątą [efy] najczystszej mąki zaprawionej oliwą; wszystko jako ofiarę całopalną, jako woń miłą Panu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I po jednej dziesiątej efy przedniej mąki zaczynionej oliwą jako ofiarę z pokarmów na każde jagnię. Całopalenie to jest ofiarą ogniową, wonią przyjemną dla Pana.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
a także po jednej dziesiątej efy najczystszej mąki zaczynionej oliwą do każdego jagnięcia na ofiarę pokarmową. Jest to ofiara całopalna, miła woń, ofiara spalana dla PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Do każdego jagnięcia dodacie, jako ofiarę pokarmową, jedną dziesiątą efy najlepszej mąki zaczynionej oliwą. Złożycie to jako ofiarę całopalną na miłą woń dla PANA.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Do każdego baranka [dodacie też] jedną dziesiątą część efy wyborowej mąki, zagniecionej z oliwą - na ofiarę z pokarmów. [Jest to] całopalenie przyjemnej woni ofiary, spalanej dla Jahwe.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
i dziesiątą część [efy] wybornej mąki zmieszanej z oliwą jako oddanie hołdownicze [mincha] na każdego barana pierwszorocznego. Jest to oddanie wstępujące [ola], kojący zapach [oddanie] ogniowe dla Boga.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
десятину пшеничної муки замісеної в олії одному ягняті, як жертву, приємний запах, дар Господеві.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nadto po dziesiątej części efy przedniej mąki, zaczynionej oliwą, na ofiarę z pokarmów do każdego jagnięcia. To jest całopalenie, przyjemny zapach, ofiara ogniowa dla WIEKUISTEGO.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i dziesiątą część wybornej mąki jako ofiarę zbożową na sączoną oliwą na każdego baranka jako całopalenie, kojącą woń, ofiarę ogniową dla Jehowy.