Porównanie tłumaczeń Lb 36:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
aby nie przechodziło dziedzictwo z plemienia do plemienia, gdyż plemiona Izraela mają się trzymać każdy swojego dziedzictwa.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
i by nie przechodziło ono z plemienia do plemienia. Plemiona Izraela powinny pozostawać przy swoim dziedzictwie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dziedzictwo bowiem nie będzie przenoszone z jednego pokolenia na drugie pokolenie, lecz każde z pokoleń synów Izraela ma pozostać przy swoim dziedzictwie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo nie ma być przenoszone dziedzictwo, z pokolenia na pokolenie insze; ale każdy przy dziedzictwie swojem zostać ma z pokolenia synów Izraelskich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a żeby się nie mieszały pokolenia, ale tak zostały,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
i aby majątek dziedziczny nie przechodził z jednego pokolenia na drugie. Owszem, pokolenia Izraelitów winny się trzymać swoich posiadłości dziedzicznych.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Aby nie przechodziło dziedzictwo od jednego plemienia do drugiego, gdyż każde plemię synów izraelskich powinno się trzymać swojego dziedzictwa.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W ten sposób dziedziczona ziemia nie będzie przechodzić od jednego plemienia do drugiego, ponieważ każde z plemion Izraelitów powinno trzymać się swego dziedzictwa.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Prawo własności do ziemi odziedziczonej po przodkach nie powinno przechodzić z jednego plemienia na drugie, lecz każde plemię powinno utrzymać swoje dziedziczne posiadłości”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i ażeby posiadłość nie przechodziła od jednego pokolenia do drugiego, lecz by każde z pokoleń izraelskich utrzymywało się przy swoim dziedzictwie.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Żadne dziedzictwo nie będzie przenoszone z plemienia na inne plamię, bo każdy człowiek plemion synów Jisraela pozostanie przyłączony do jego dziedzictwa.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і не перейде насліддя з племени до іншого племени, але кожний з ізраїльських синів остане в своїм наслідді.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I by posiadłość nie przechodziła z jednego pokolenia na inne pokolenie, lecz żeby każdy się trzymał swojej posiadłości każde z pokoleń synów Israela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I żadne dziedzictwo nie ma przechodzić od jednego plemienia do drugiego plemienia, gdyż plemiona synów Izraela mają się trzymać każde swojego dziedzictwaʼ ”.