Porównanie tłumaczeń Pwt 4:33

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czy jakiś lud słyszał głos Boga* przemawiającego spośród ognia, jak ty słyszałeś, i przeżył?[*PS dod.: żywego, חיים .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Czy jakiś lud słyszał głos Boga przemawiającego spośród płomieni, tak jak ty słyszałeś, i czy coś takiego przeżył?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy słyszał kiedykolwiek jakiś naród głos Boga mówiącego spośród ognia, tak jak ty słyszałeś, i pozostał żywy?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Słyszałli kiedy który naród głos Boga mówiącego z pośrodku ognia, jakoś ty słyszał, a żyw został?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
aby słyszał lud głos Boga mówiącego z pośrzodku ognia, jakoś ty słyszał, a żyweś został.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czy słyszał jakiś naród głos Boży z ognia, jak ty słyszałeś, i pozostał żywy?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czy kiedykolwiek jakiś lud słyszał głos Boga przemawiającego spośród ognia, jak ty słyszałeś, i pozostał żywy?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czy słyszał jakiś naród głos Boga przemawiającego ze środka ognia, jak ty słyszałeś i pozostałeś przy życiu?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czy jakiś naród słyszał w ogniu głos Boga, tak jak ty słyszałeś, i żyje nadal?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
by lud jaki usłyszał głos Boga przemawiającego spośród ognia, jakeś to ty słyszał, a jednak pozostałeś przy życiu?
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
żeby lud usłyszał dźwięk słów Boga, mówiącego ze środka ognia, tak jak ty usłyszałeś i przeżyłeś.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Чи почув нарід голос живого Бога, що говорив з посеред огня, так як ти почув і остав живим.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Czy któryś lud słyszał głos Boga, który przemawia spośród ognia, jak ty słyszałeś a pozostał żywym?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Czy któryś inny lud słyszał głos Boga mówiącego spośród ognia, tak jak ty słyszałeś, i pozostał przy życiu??