Porównanie tłumaczeń Joz 13:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy Jozue zestarzał się i wszedł w (swoje) dni, JHWH powiedział do niego: Ty się zestarzałeś i wszedłeś w (swoje) dni, a do przejęcia zostało jeszcze bardzo wiele ziemi.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy Jozue zestarzał się i był w podeszłym wieku,[62] PAN powiedział do niego: Zestarzałeś się, jesteś w podeszłym wieku, a do przejęcia zostało wciąż bardzo wiele ziemi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I gdy Jozue zestarzał się i był w podeszłym wieku, PAN powiedział do niego: Zestarzałeś się i posunąłeś się w latach, a pozostało jeszcze dużo ziemi do zdobycia.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I zstarzał się Jozue, a był zeszły w leciech. I rzekł Pan do niego: Tyś się zstarzał, a zszedłeś w leciech, a ziemi zostawa bardzo wiele ku posiadaniu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jozue stary i zeszłego wieku był i rzekł PAN do niego: Starzałeś się i długiegoś wieku, ziemia barzo szeroka została, która jeszcze nie jest losem podzielona,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy Jozue zestarzał się i był w podeszłym wieku, rzekł Pan do niego: Jesteś stary, w podeszłym wieku, a pozostał jeszcze znaczny kraj do zdobycia.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kiedy Jozue się zestarzał i był w podeszłym wieku, rzekł Pan do niego: Ty się zestarzałeś i jesteś w podeszłym wieku, a pozostało jeszcze bardzo wiele ziemi do objęcia w posiadanie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy Jozue się zestarzał i był w podeszłym wieku, PAN powiedział do niego: Zestarzałeś się, posunąłeś w latach, a pozostało jeszcze dużo ziemi do wzięcia w posiadanie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy Jozue był już w bardzo podeszłym wieku, PAN powiedział do niego: „Zestarzałeś się i posunąłeś w latach, a pozostał jeszcze bardzo duży obszar kraju do zdobycia.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy Jozue zestarzał się już i posunął w latach, rzekł Jahwe do niego: Oto stary już jesteś i podeszły wiekiem, a jeszcze wielka część kraju nie została zdobyta.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Й Ісус старий, постарівся днями і сказав Господь до Ісуса: Ти постарівся днями і до унаслідування осталося багато землі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy Jezus, syn Nuna, się zestarzał, posuwając się w latach, WIEKUISTY do niego powiedział: Zestarzałeś się oraz posunąłeś się w latach, a pozostała jeszcze bardzo znaczna część ziemi, aby ją wziąć w posiadanie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A Jozue był stary, podeszły w latach. Toteż Jehowa rzekł do niego: ”Ty się zestarzałeś i posunąłeś w latach, a jeszcze bardzo dużą część tej ziemi trzeba wziąć w posiadanie.