Porównanie tłumaczeń Sdz 20:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Następnie Izraelici wyszli do walki z Beniaminem, a ustawili się Izraelici do walki* pod Gibeą.[*Izraelici do walki : brak w G B.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie Izraelici ruszyli do walki z Beniaminem, a ustawili się pod Gibeą.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem synowie Izraela wyruszyli do walki z synami Beniamina i ustawili się w szyku bojowym do walki przeciw Gibea.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A wyszedłszy mężowie Izraelscy ku bitwie przeciw synom Benjaminowym, uszykowali się mężowie Izraelscy ku potykaniu przeciw Gabaa.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a stamtąd wyszedszy ku bitwie przeciw Beniaminowi, miasta dobywać poczęli.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potem Izraelici, ustawiwszy szyki przeciw Beniaminitom, stanęli gotowi do boju przeciw Gibea.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I wyszli mężowie izraelscy do walki z Beniaminem, i stanęli w szyku bojowym pod Gibeą.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem Izraelici wyszli do walki z Beniamitami i ustawili się w szyku bojowym naprzeciw nich pod Gibeą.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem Izraelici wystąpili do walki z Beniaminitami i uformowali się do bitwy przeciwko mieszkańcom Gibea.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Następnie wy stąpili Izraelici do walki z Beniaminem i ustawili się do walki przeciw Giba.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І зраділо серце священика, і він взяв ефуд і терафін і різьблене і коване і ввійшов посеред нарід.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem synowie Israela wyciągnęli do walki z Binjaminitami i mężowie Israela ustawili się w szyku bojowym przeciw nim, w kierunku do Gibei.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Mężowie izraelscy wyruszyli więc do bitwy z Beniaminem; i mężowie izraelscy stanęli przeciw nim w szyku bojowym pod Gibeą.