Porównanie tłumaczeń Rdz 49:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Rubenie, jesteś mym pierworodnym, moją siłą i początkiem* męskości,** *** szczytem wyniesienia i szczytem mocy.[*Słowo pojawia się w kontekście ofiarniczym, np. w: 30 2:12;30 23:10; 40 15:20;40 18:12; 50 18:4;50 26:10.][**Lub: wigoru; idiom (?): pierwszym owocem mojej męskości 10 49:3L.][***50 21:17; 230 78:51; 230 105:36]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Rubenie, jesteś mym pierworodnym, moją siłą i pierwociną męskości,[203] szczytem uniesienia i mocy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Rubenie, mój pierworodny, ty jesteś moją mocą i początkiem mojej siły, pierwszy dostojeństwem i pierwszy męstwem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ruben pierworodny mój, tyś moc moja, i początek siły mojej, zacny dostojeństwem, i zacny męstwem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ruben, pierworodny mój, tyś siła moja i początek boleści mojej, pierwszy w darzech, więtszy w rozkazowaniu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Rubenie, tyś syn mój pierworodny, tyś moją mocą i pierwszym owocem mojej męskiej siły, górujący dumą i górujący siłą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Rubenie, ty jesteś pierworodnym moim, Siłą moją i pierworodnym męskiej mocy mojej, Pierwszym co do godności, pierwszym co do potęgi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Rubenie, mój pierworodny, ty jesteś moją mocą i początkiem mojej siły, przewyższasz majestatem i przewyższasz siłą.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Rubenie, ty jesteś moim pierworodnym, ty jesteś moją siłą i pierwocinami mojej męskiej mocy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Rubenie, tyś moim pierworodnym, Moją siłą, pierwociną tężyzny mojej, Pierwszy znaczeniem i pierwszy męstwem.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Reuwenie, mój pierworodny, ty jesteś moją siłą i początkiem mojej mocy, pierwszy co do godności i pierwszy co do siły.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Рувим ти мій первородний, моя сила і початок моїх дітей, тяжкий до перенесення і тяжкий, самопевний.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Reuben, ty jesteś mój pierworodny, moja siła oraz pierwiastek mojej mocy. Miałbyś pierwszeństwo w dostojeństwie oraz pierwszeństwo w potędze.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Rubenie, ty jesteś moim pierworodnym, moim wigorem i początkiem mojej siły rozrodczej, wybitnością dostojeństwa i wybitnością siły.