Porównanie tłumaczeń 2Sm 23:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(Trzecim) po nich był Szamma, syn Agego z Hararu.* Pewnego razu, gdy Filistyni ściągnęli do Lechi,** gdzie była działka pełna soczewicy, a wojsko uciekło przed Filistynami,[*z Hararu, הָרָרִי (harari), lub: z gór, mieszkaniec gór, góral.][**do Lechi, לַחַּיָה , lub: (1) do Chaja; (2) w oddział, zob. w. 13.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Trzecim po nich był Szama, syn Agego z Hararu. Pewnego razu, gdy Filistyni ściągnęli do Lechi,[217] gdzie znajdowało się pole obsiane soczewicą, wojsko zaś uciekło przed Filistynami,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A po nim był Szamma, syn Agego, Hararyta. Gdy bowiem Filistyni zebrali się w oddział, gdzie była działka pola pełnego soczewicy, a lud uciekł przed Filistynami;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A po nim był Semma, syn Agi, Hararczyk; albowiem gdy się byli Filistynowie zebrali do kupy, kędy była część pola pełnego soczewicy, a lud inny był uciekł przed Filistynami:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A po tym Semma, syn Age z Arary. I zebrali się Filistynowie na stanowisku, było bowiem tam pole pełne szocewice; a gdy lud uciekał przed Filistyny,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Po nim jest Szamma, syn Agego z Hararu. Pewnego razu zebrali się Filistyni w Lechi. Była tam część pola pełna soczewicy. Kiedy wojsko uciekało przed Filistynami,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Za nim idzie Szamma, syn Agea, Hararejczyk. Pewnego razu Filistyńczycy ściągnęli do Chaja, gdzie była działka pola obsiana soczewicą. Gdy wojsko pierzchnęło przed Filistyńczykami,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Po nim był Szamma, syn Agego, Hararyta. Pewnego razu Filistyni zebrali się w Chaja, gdzie był kawałek pola pełen soczewicy. Lud uciekł przed Filistynami,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Następny jest Szamma, syn Agego, z Harar. Gdy Filistyni zgromadzili się w Lechi, gdzie był kawałek pola obsiany soczewicą, wojsko Izraela rzuciło się do ucieczki przed nimi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Po nim Szamma, syn Agego z Harar. [Pewnego razu] zebrali się Filistyni w Lechi, a był tam kawał pola pełen soczewicy. Kiedy lud uchodził przed Filistynami,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І після нього Самея син Аси Арухей. І чужинці зібралися до Тирії, і була там часть поля повна сочевиці, і нарід втік з перед лиця чужинців.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Po nim następuje Szamma, syn Agea, Hararejczyk. Raz Pelisztini przyciągnęli do Chaja, a była tam polanka pełna soczewicy; jednak kiedy lud uciekł przed Pelisztinami,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Następny po nim był Szamma, syn Agego Hararyty. Otóż Filistyni zebrali się w Lechi, gdzie była połać pola pełna soczewicy; a lud uciekł przed Filistynami.