Porównanie tłumaczeń 1Krn 23:30

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i przy wstawaniu co ranek dla dziękowania i dla wielbienia JHWH – i podobnie co wieczór –
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
przy codziennym, porannym wstawaniu, by zarówno o poranku, jak i potem wieczorem dziękować PANU i uwielbiać Go,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mieli stawać każdego poranka, by dziękować PANU i wychwalać go, i tak samo wieczorem;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A iżby stali na każdy poranek ku wysławianiu, i ku chwaleniu Pana, także i w wieczór;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Lewitowie, żeby stali rano ku wyznawaniu i śpiewaniu PANU; także też ku wieczorowi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mieli stawać każdego rana, by dziękować i wychwalać Pana, i tak samo wieczorem;
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wstając co ranek, aby składać dziękczynienia i nucić hymny Panu, i tak samo co wieczór.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mieli wstawać każdego ranka, aby chwalić i wysławiać PANA, podobnie też wieczorem,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Każdego ranka i wieczoru mieli przychodzić, aby sławić i wychwalać PANA.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mieli się stawić zarówno każdego poranka, jak też i wieczorem, aby wysławiać i wielbić Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і щоб стояли вранці, щоб хвалити, визнаватись Господеві, і так ввечорі,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I żeby trwali w każdy poranek, także i w wieczór, do wysławiania, i do chwalenia WIEKUISTEGO;
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i żeby co rano stawali, by składać dzięki i wysławiać Jehowę, i tak samo wieczorem;