Porównanie tłumaczeń 1Krn 23:29

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i przy chlebie (rozkładanym) w rzędach, i przy mące na ofiarę z pokarmów, i przy plackach przaśników, i przy patelniach,* i przy zaczynianiu (ciasta), i przy każdej mierze albo wadze,[*Zob. 30 2:5;30 7:9; 330 4:3.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Na przykład: przy rozkładaniu w rzędach chleba [obecności], przy mące na ofiary z pokarmów, przy smażeniu przaśnych placków, przy zaczynianiu ciasta, przy wszystkim, co wymagało zmierzenia lub zważenia,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I przy chlebie pokładnym, przy mące na ofiarę z pokarmów, przy plackach niekwaszonych, przy tym, co pieczone, i tym, co smażone, i przy wszystkim, co ważone i mierzone.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I około chleba pokładnego, i około mąki na ofiarę, i około placków niekwaszonych, i około panewek, i około rzeczy smażonych, i około wszelkiej miary i odmierzania;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A kapłani nad chlebem pokładnym i nad obiatą z białej mąki, i około kreplów przaśnych, i około panewek, i około pieczenia, i nad wszelką wagą i miarą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Troszczyli się oni zarówno o chleby pokładne, o najczystszą mąkę na ofiarę pokarmową, o przaśne placki, jak i o to, co było pieczone na blachach i co było smażone, i o wszystko, co było ważone i mierzone.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Troszcząc się o chleby pokładne i o mąkę do ofiar z pokarmów, o placki przaśne, o to, co pieczone i smażone, o wszystko, co trzeba ważyć i odmierzać,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
przy chlebie pokładnym, najlepszej mące na ofiary pokarmowe, przy niekwaszonych plackach, przy tym, co pieczone i smażone, i wszystkim, co ważone i mierzone.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Troszczyli się o chleby poświęcone, o najczystszą mąkę na ofiary pokarmowe, o przaśne podpłomyki, o to, co było pieczone na blachach, i o to, co było smażone, o wszystko, co było mierzone i ważone.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mieli się starać o chleby składane [Bogu], o wyborową mąkę na ofiarę, o ciasto niekwaszone, o pokarmy pieczone i smażone i o wszystko, co należało ważyć i odmierzać.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
при хлібах предложення, при пшеничній муці для жертви, і при зелені, опрісноках, і при пательнях, і при печеному, і при усякій мірі,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nadto wokoło chleba wystawnego, mąki na ofiarę, niekwaszonych placków oraz blach do pieczenia; wokół mieszania i wszelkiej miary, i wokół odmierzania.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
jeśli chodzi o chleb pokładny i o wyborną mąkę na ofiarę zbożową oraz o przaśne podpłomyki i o placki z patelni, i o mieszane ciasto, jak również o wszelkie miary ilości i wielkości;