Porównanie tłumaczeń Hi 23:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tam prawy może rozwiązać z Nim sprawę, (tam) byłbym przez mojego sędziego ocalony na zawsze.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tam prawy może z Nim rozmawiać, tam mój sędzia ocaliłby mnie raz na zawsze.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tam człowiek prawy rozprawiałby z nim, a ja na zawsze byłbym wolny od mojego sędziego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tamby się człowiek szczery rozprawił z nim, i byłbym wolnym wiecznie od sędziego mego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Niech przełoży sprawiedliwość przeciwko mnie, a sąd mój niech dojdzie do zwycięstwa.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tam by się z Nim prawował niewinny, od mego Sędziego byłbym wolny na zawsze.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A wtedy człowiek sprawiedliwy będzie się z nim prawował i przez mego sędziego będę uznany za niewinnego na zawsze.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy prawowałby się z Nim ktoś sprawiedliwy i na zawsze byłbym uwolniony przez mego sędziego.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Spierałbym się z Nim jako sprawiedliwy, raz na zawsze uzyskałbym rozstrzygnięcie mojej sprawy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
On dostrzegłby w przeciwniku człowieka prawego, na zawsze uwolniłby mnie mój Sędzia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо в нього правда і оскарження, хай же доведе мій суд до кінця.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
wtedy ja, będąc prostolinijny, bym się z Nim prawował, więc zostałbym przez mojego sędziego uwolniony na zawsze.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Tam prostolinijny uporządkuje z nim sprawy, ja zaś na zawsze odszedłbym bezpiecznie od mego sędziego.