Porównanie tłumaczeń Ps 56:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdyż ocaliłeś moją duszę od śmierci, Tak!* Moje nogi od upadku, Abym przechadzał się przed Bogiem W świetle życia.**[*Lub: Czyż nie (ocaliłeś) moich nóg od upadku?][**220 33:30; 500 8:12]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdyż ocaliłeś me życie od śmierci. Tak! Ochroniłeś również me nogi przed potknięciem, Abym przechadzał się przed Tobą, Boże, W świetle życia.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
bo ocaliłeś moje życie od śmierci i moje nogi od upadku, abym chodził przed Bogiem w światłości życia.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Boś od śmierci ocalił duszę moją, Nogi moje od upadku, Abym chodził przed Bogiem w światłości życia.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
bo ocaliłeś moje życie od śmierci, a nogi od upadku, abym chodził przed Bogiem w światłości życia.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bo ocaliłeś mnie od śmierci, a moje nogi ustrzegłeś od upadku, bym pod Twą opieką mieszkał w krainie życia.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bo uchroniłeś życie moje od śmierci (i nogi moje od upadku), abym chodził przed Bogiem w światłości żyjących.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo ocaliłeś od śmierci moją duszę, a moje nogi od upadku, bym chodził przed Bogiem w świetle życia.