Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Spalona (teraz) w ogniu, odcięta – Z powodu upomnienia Twego oblicza poginą!*[*Lub: Od upomnienia Twojego oblicza niech poginą, 230 80:17 L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niech twoja ręka będzie nad mężem twojej prawicy, nad synem człowieczym, którego umocniłeś dla siebie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Spalona jest ogniem, i wyrąbana; ginie od zapalczywości oblicza twego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Spalona ogniem i rozkopana, od łajania oblicza twego poginą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ci, którzy ją spalili w ogniu i wycięli, niech zginą od grozy Twojego oblicza!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Spalili ją ogniem i wykarczowali: niech zginą od groźby Twego oblicza!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Spalili ją ogniem i wycięli; Niech zginą od groźby Twego oblicza!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Opalona jest ogniem, pocięta; ginie od grozy Twojego oblicza.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Niech twa ręka będzie na mężu twej prawicy, na synu ludzkim, któregoś dla siebie umocnił,