Porównanie tłumaczeń Prz 24:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Mądrość jest zbyt wzniosła dla głupca; niech w bramie* nie otwiera on swych ust.[*Lub: w sądzie, l. w czasie rozważań, l. w dyskusjach.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Mądrość jest zbyt wzniosła dla głupca; niech w poważnych sprawach nie otwiera on ust.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mądrość jest dla głupca zbyt wzniosła; nie otwiera ust swoich w bramie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wysokie są głupiemu mądrości; w bramie nie otworzy ust swoich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wysoka głupiemu mądrość, nie otworzy w bramie ust swoich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zbyt wzniosła dla głupca jest mądrość, w bramie on ust nie otworzy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Mądrość jest dla głupca zbyt wzniosła; w sądzie nie otwiera on swoich ust.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dla głupca mądrość jest zbyt wysoko, nie otworzy on ust w bramie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dla głupca mądrość jest zbyt wzniosła, nie otworzy on swoich ust w miejskiej bramie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mądrość jest dla głupiego zbyt wzniosła, w bramie nie otworzy on ust swoich.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Мудрість і розумність добра при брамі мудрих. Мудрі не звертають від господніх уст,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Mądrość jest niedościgłą dla głupca; w bramie nie otwiera on swoich ust.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dla głupca prawdziwa mądrość jest zbyt wzniosła; w bramie nie otworzy on ust.