Porównanie tłumaczeń Prz 26:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Leniwy* mówi:** Lwica na drodze! Lew na środku placu!*** ****[*240 6:9-11; 240 24:30-34][**Ww. 13-16 zwane są Księgą leniwych.][***Lub: Lew na środku placów; Mówi leniwy, (którego chcą) posłać w drogę: na drogach grasują lwy, λέγει ὀκνηρὸς ἀποστελλόμενος εἰς ὁδόν λέων ἐν ταῖς ὁδοῖς.][****240 22:13]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Leniwy mówi: Lwica na drodze! Lew pośród ulic i placów!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Leniwy mówi: Lew na drodze, lew na ulicach.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Leniwy mówi: lew na drodze, lew na ulicach.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Mówi leniwiec: Lew jest na drodze i lwica na drogach.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Leniwy mówi: Lwica na drodze, lew na miejscach otwartych.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Leniwy mówi: Lwica jest na drodze, lew jest na ulicach.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Leniwy mówi: Lew jest na drodze, lew na rozstaju dróg.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Leń mówi: „Lew jest na drodze, po ulicach krąży drapieżnik!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mówi leniwy: ”Lwica jest na drodze, lew na otwartym polu”.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Говорить лінивий післаний в дорогу: В дорозі лев.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Leniwy powiada: Lew na drodze; lew na środku ulic!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Leniwy rzekł: ”Młody lew jest na drodze, lew pośród placów”.