Porównanie tłumaczeń Prz 26:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Na konia bat, na osła wędzidło, a na grzbiet głupców – kij.*[*240 10:13]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Na konia bat, na osła wędzidło, a na grzbiet głupców — kij.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bicz na konia, wędzidło na osła, a kij na grzbiet głupiego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bicz na konia, ogłów na osła, a kij potrzebny jest na grzbiet głupiego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bicz na koniu a ogłów na osła, a kij na grzbiet głupiego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Na konia bicz, na osła wędzidło, a kij na plecy niemądrego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Na konia bicz, na osła wędzidło, a kij na grzbiet głupców.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Bat dla konia, wędzidło dla osła, a rózga na plecy głupców.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Na konia bicz, na osła powróz, a na grzbiet głupców - rózga.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czym bicz dla konia, wędzidło dla osła, tym kij na grzbiet głupiego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Так як бич для коня і вудила для осла, так патик для беззаконного народу.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bicz na konia, wędzidło dla osła, a rózga na grzbiet głupich.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bat jest na konia, uzda na osła, rózga zaś jest na plecy głupców.