Porównanie tłumaczeń Jr 2:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak mówi JHWH: Jaką niegodziwość znaleźli wasi ojcowie we Mnie, że oddalili się ode Mnie, a poszli za marnością i zmarnieli?*[*290 44:9-20; 300 8:19; 300 10:1-25; 300 14:22; 300 16:19; 300 51:17-18; 400 6:3]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak mówi PAN: Jaką niegodziwość znaleźli we Mnie wasi ojcowie, że oddalili się ode Mnie, poszli za marnością — i zmarnieli?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak mówi PAN: Jaką nieprawość znaleźli we mnie wasi ojcowie, że oddalili się ode mnie, poszli za marnością i stali się próżni?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tak mówi Pan: Jakąż nieprawość znaleźli ojcowie wasi przy mnie, iż się oddalili odemnie, a chodząc za marnością marnymi się stali?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
To mówi PAN: Co za nieprawość naleźli we mnie ojcowie waszy, iż się oddalili ode mnie a chodzili za nikczemnością i zstali się nikczemnymi?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak mówi Pan: Jaką nieprawość znaleźli we Mnie wasi przodkowie, że odeszli daleko ode Mnie? Poszli za nicością i sami stali się nicością.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak mówi Pan: Jakie zło znaleźli wasi ojcowie u mnie, że oddalili się ode mnie, a poszli za marnością i zmarnieli?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak mówi PAN: Jaką nieprawość znaleźli we Mnie wasi ojcowie, że oddalili się ode Mnie, poszli za marnością i sami zmarnieli?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak mówi PAN: Co niewłaściwego znaleźli we Mnie wasi przodkowie, że Mnie opuścili? Poszli za marnością i sami zmarnieli.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak mówi Jahwe: - Jakąż to nieprawość znaleźli we mnie wasi ojcowie, że się oddalili ode mnie, a poszli za marnością i sami zmarnieli?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І не сказали: Де є Господь, що нас вивів з єгипетскої землі, що попровадив нас в пустині в невідомій і непрохідній землі, в безводній і безплідній землі, в землі, в якій не пройшов нею ніхто і там людина не замешкала?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak mówi WIEKUISTY: Jaką wasi ojcowie znaleźli we Mnie niesprawiedliwość, że się oddalili ode Mnie, a szli za marnością, i zmarnieli?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Tak rzekł Jehowa: ”Co niesprawiedliwego znaleźli we mnie wasi ojcowie, że oddalili się ode mnie, a chodzili za nic niewartym bożkiem i sami stali się nic niewarci?