Porównanie tłumaczeń Dn 7:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Rzeka ognia wypływała i wychodziła sprzed Niego! Służyło Mu tysiąc tysięcy, a dziesięć tysięcy razy dziesięć tysięcy stało przed Nim. Zasiadł sąd i otwarto zwoje.*[*340 12:1; 490 10:20; 730 20:12]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Rzeka ognia wypływała sprzed Niego! Służyło Mu tysiąc tysięcy, stało przed Nim dziesięć tysięcy razy dziesięć tysięcy! Sąd zajął miejsce i rozwinięto zwoje.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Strumień ognia wypływał i tryskał sprzed niego. Tysiąc tysięcy służyło mu, a dziesięć tysięcy po dziesięć tysięcy stało przed nim. Sąd zasiadł i otwarto księgi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Rzeka ognista płynąc wychodziła od oblicza jego. Tysiąc tysięcy służyło mu, a dziesięć kroć tysiąc tysięcy stało przed nim; sąd zasiadł, a księgi otworzone były.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Rzeka ognista a bystra, wychodziła od oblicza jego; tysiąc tysięcy służyło mu, a po dziesięć tysięcykroć sto tysięcy stało przy nim: zasiadł sąd i księgi otworzono.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Strumień ognia się rozlewał i wypływał od Niego. Tysiąc tysięcy służyło Mu, a dziesięć tysięcy razy dziesięć tysięcy stało przed Nim. Sąd zasiadł i otwarto księgi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ognista rzeka wypływała i wychodziła sprzed niego. Tysiąc tysięcy służyło mu, a dziesięć tysięcy razy dziesięć tysięcy stało przed nim; zasiadł sąd i otworzono księgi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Strumień ognia wypływał i rozlewał się przed Nim. Służyło Mu tysiąc tysięcy, a dziesięć tysięcy po dziesięć tysięcy stało przed Nim. Sąd zasiadł i otwarto księgi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ognista rzeka wypływała i wydobywała się sprzed Niego. Tysiąc tysięcy służyło Mu i nieprzeliczone rzesze stały przed Nim. Zasiadł sąd i otwarto księgi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Strumień ognia wypływał i tryskał przed Nim. Tysiąc tysięcy służyło Mu, a dziesięć tysięcy dziesiątków tysięcy stało przed Nim. Sąd zasiadł. Otworzono księgi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Огняна ріка тягнулася перед ним, йому служили тисячі тисяч, і десятки тисяч по десять тисяч стояли перед ним. Суд сів, і книги відкрилися.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Sprzed Jego oblicza, płynąc, wychodziła ognista rzeka. Tysiąc tysięcy Mu służyło, a dziesięć razy tysiąc tysięcy przed Nim stało. Zasiadł sąd, zatem otwarto księgi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Strumień ognia płynął, wychodząc sprzed niego. Tysiąc tysięcy mu usługiwało, a stało przed nim dziesięć tysięcy dziesiątek tysięcy. Zasiadł Sąd i otwarto księgi.