Porównanie tłumaczeń Pwt 5:32

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dopilnujcie więc, aby czynić tak, jak przykazał wam JHWH, wasz Bóg – nie zbaczajcie ani w prawo, ani w lewo.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dopilnujcie więc, aby czynić tak, jak przykazał wam PAN, wasz Bóg — nie zbaczajcie od tego ani w prawo, ani w lewo.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dopilnujcie wypełniania tego tak, jak wam nakazał PAN, wasz Bóg. Nie zbaczajcie ani w prawo, ani w lewo.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż strzeżcie, abyście czynili, jako wam rozkazał Pan, Bóg wasz, nie uchylając się na prawo ani na lewo.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Strzeżcież tedy i czyńcie, co wam PAN Bóg przykazał: nie ustąpicie ani na prawo, ani na lewo,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przeto starajcie się wypełniać wszystko, co wam nakazał Pan, Bóg wasz: Nie odstępujcie od tego ani na prawo, ani na lewo.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Starajcie się więc czynić tak, jak rozkazał wam Pan, wasz Bóg. Nie zbaczajcie ani w prawo, ani w lewo.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Starajcie się, aby tak postępować, jak nakazał wam PAN, wasz Bóg. Nie odstępujcie od tego ani na prawo, ani na lewo.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Starajcie się więc wypełnić wszystko, co wam nakazał PAN, wasz Bóg. Nie odstępujcie od tego ani na krok.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Starajcie się więc postępować tak, jak to wam nakazał wasz Bóg Jahwe. Nie zbaczajcie ani w prawo, ani w lewo!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І берегтимете чинити так як заповів Господь Бог твій. Не звернеш ні на право, ні на ліво
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A wy zatroszczcie się o to, by czynić tak, jak wam nakazał Jehowa, wasz Bóg. Nie wolno wam zbaczać w prawo ani w lewo.