Porównanie tłumaczeń Dz 11:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A gdy wszedł Piotr do Jerozolimy rozsądzali ku niemu ci z obrzezania
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy Piotr przybył do Jerozolimy, zarzucali mu* ci, którzy byli z obrzezania,**[*510 15:5; 550 2:12][**510 10:45; 580 4:11; 630 1:10]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Gdy zaś wszedł Piotr do Jeruzalem, osądzali sobie przeciw niemu (ci) z obrzezania*,[* O chrześcijanach pochodzenia żydowskiego.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A gdy wszedł Piotr do Jerozolimy rozsądzali ku niemu (ci) z obrzezania
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy więc Piotr przybył do Jerozolimy, ci, którzy byli z obrzezanych, zaczęli wysuwać przeciwko niemu zarzuty:
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy Piotr przybył do Jerozolimy, spierali się z nim ci, którzy pochodzili z obrzezania;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy Piotr przyszedł do Jeruzalemu, spierali się z nim ci, którzy byli z obrzezania,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy Piotr przyszedł do Jeruzalem, spierali się przeciwko niemu, którzy byli z obrzezania, mówiąc:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kiedy Piotr przybył do Jeruzalem, ci, którzy byli pochodzenia żydowskiego, robili mu wymówki:
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kiedy zaś Piotr przybył do Jerozolimy, stawiali mu zarzuty rodowici Żydzi,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kiedy Piotr przybył do Jeruzalem, ci, którzy byli pochodzenia żydowskiego robili mu wymówki.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy Piotr przybył do Jeruzalem, wierzący żydowskiego pochodzenia krytykowali go.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Więc kiedy Piotr przyszedł do Jeruzalem, oskarżali go pochodzący z obrzezanych
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gdy więc Piotr powrócił do Jerozolimy, rodowici Żydzi stawiali mu zarzuty,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy więc Piotr przybył do Jerozolimy, ci, którzy byli pochodzenia żydowskiego,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Коли пішов Петро до Єрусалима, сперечалися з ним ті, що були обрізані,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy Piotr wszedł do Jerozolimy, oddzielali się przeciw niemu ci z obrzezania,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
ale gdy Kefa poszedł w górę do Jeruszalaim, członkowie stronnictwa Obrzezanych krytykowali go,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kiedy więc Piotr przybył do Jerozolimy, zwolennicy obrzezania zaczęli toczyć z nim spór,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
A gdy Piotr wrócił do Jerozolimy, uczniowie pochodzenia żydowskiego zaczęli stawiać mu zarzuty.