Porównanie tłumaczeń Dz 11:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
gdyż był mąż dobry i pełny Ducha Świętego i wiary i został przyłączony tłum dość liczny dla Pana
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Był to bowiem człowiek dobry, pełen Ducha Świętego i wiary.* I znaczny tłum został pozyskany dla Pana.**[*510 6:5][**510 2:41; 510 4:4; 510 5:14; 510 6:7; 510 11:21; 510 21:20]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
bo był mężem dobrym i pełnym Ducha Świętego i wiary. I dał się przyłączyć tłum dość duży (do) Pana.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
gdyż był mąż dobry i pełny Ducha Świętego i wiary i został przyłączony tłum dość liczny (dla) Pana
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Był on dobrym człowiekiem, pełnym Ducha Świętego i wiary. Spora też grupa ludzi została pozyskana dla Pana.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Był to bowiem mąż dobry, pełen Ducha Świętego i wiary. I przybyło Panu mnóstwo ludzi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem był mąż dobry i pełen Ducha Świętego i wiary. I przybyło wielkie mnóstwo Panu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem był mąż dobry i pełen Ducha Ś. i wiary. I przystała rzesza obfita ku Panu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
był bowiem człowiekiem dobrym i pełnym Ducha Świętego i wiary. Pozyskano wtedy wielką liczbę [wiernych] dla Pana.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Był to bowiem mąż dobry i pełen Ducha Świętego i wiary. Sporo też ludzi zostało pozyskanych dla Pana.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Był bowiem człowiekiem dobrym i pełnym Ducha Świętego, i wiary. Pozyskano wtedy dla Pana wielkie rzesze ludzi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Był bowiem człowiekiem szlachetnym, pełnym Ducha Świętego i głębokiej wiary. Pozyskał wtedy dla Pana wielką liczbę ludzi.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Był to bowiem człowiek dobry, pełen Ducha Świętego i wiary. I przystała do Pana wielka liczba.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Barnaba był szlachetnym człowiekiem głębokiej wiary, natchniony Duchem Świętym. Pozyskał on wielu ludzi dla Pana.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
był bowiem człowiekiem dobrym, pełnym Ducha Świętego i wiary. Bardzo wielu też uwierzyło w Pana.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
бо був людиною доброю і сповненою Святого Духа і віри. І багато людей пристало до Господа.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
bowiem był mężem odpowiednim, pełnym Ducha Świętego i wiary. Tak został przypisany Panu liczny tłum.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
bo był to człowiek dobry, pełen Ruach Ha-Kodesz i ufności.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
był bowiem człowiekiem dobrym oraz pełnym ducha świętego i wiary. I znaczny tłum został dołączony do Pana.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Był on bowiem dobrym człowiekiem, pełnym Ducha Świętego i wiary. Dzięki jego słowom zachęty wielu nowych ludzi nawróciło się do Pana.