Porównanie tłumaczeń Dz 13:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I przestawiwszy go wzbudził im Dawida na króla któremu i powiedział zaświadczywszy znalazłem Dawida tego Jessego męża według serca mojego który uczyni wszelką wolę moją
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy go odrzucił,* wzbudził im na króla Dawida,** któremu też wystawił świadectwo: Znalazłem Dawida,*** syna Jessaja, człowieka według mojego serca,**** który wykona całą moją wolę.*****[*90 13:14; 350 13:11][**90 16:12-13; 100 2:4; 100 5:3; 230 89:21][***90 13:14][****290 44:28; 510 13:36][*****510 2:30; 520 1:3]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I przestawiwszy* go podniósł Dawida im na króla, któremu i powiedział zaświadczywszy: Znalazłem Dawida, (tego) Jessego, męża według serca mego, który uczyni wszystkie wole me. [* Peryfraza śmierci.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I przestawiwszy go wzbudził im Dawida na króla któremu i powiedział zaświadczywszy znalazłem Dawida (tego) Jessego męża według serca mojego który uczyni wszelką wolę moją
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A gdy go odrzucił, powołał im na króla Dawida, któremu wystawił świadectwo: Znalazłem Dawida, syna Jessaja, człowieka według mojego serca. On w pełni wykona moją wolę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A kiedy go odrzucił, wzbudził im na króla Dawida, o którym dał świadectwo w słowach: Znalazłem Dawida, syna Jessego, męża według mego serca, który wypełni całą moją wolę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy go odrzucił, wzbudził im Dawida za króla, któremu też świadectwo wydawając powiedział: Znalazłem Dawida, syna Jessego, męża według serca mego, który będzie czynił wszystkę wolę moję.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I odjąwszy go, wzbudził im Dawida króla, któremu świadectwo wydawając, powiedział: Nalazłem Dawida, syna Jesse, męża wedle serca mego, który czynić będzie wszytkie woli moje.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy zaś jego odrzucił, powołał Dawida na ich króla, o którym też dał świadectwo w słowach: Znalazłem Dawida, syna Jessego, człowieka po mojej myśli, który we wszystkim wypełni moją wolę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy go odrzucił, powołał im na króla Dawida i wystawił mu świadectwo w słowach: Znalazłem Dawida, syna Jessego, męża według serca mego, który wykona całkowicie wolę moją.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy jednak go odrzucił, powołał im na króla Dawida, o którym też dał świadectwo w słowach: Znalazłem Dawida, syna Jessego, człowieka według Mego serca, który we wszystkim wypełni Moją wolę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy go jednak odrzucił, uczynił królem Dawida. O nim to powiedział: Znalazłem Dawida, syna Jessego, człowieka według mojego upodobania, który doskonale wypełni moją wolę.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Kiedy go usunął, powołał im na króla Dawida, o którym wydał takie świadectwo: Znalazłem Dawida, syna Jessego, męża według mego serca, który wypełni każdą mą wolę.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gdy go odrzucił, podniósł do godności królewskiej Dawida i tak poświadczył swój wybór: Znalazłem Dawida, syna Isaja, męża po mojej myśli, który we wszystkim będzie spełniał moją wolę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A gdy go odrzucili, powołał im na króla Dawida, któremu wystawił takie świadectwo: ʼZnalazłem Dawida, syna Jessego, człowieka według serca mego, który spełni we wszystkim moją wolęʼ.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Віддаливши його, поставив їм за царя Давида, до якого, засвідчивши, сказав: Знайшов я Давида, сина Єсеєвого, людину мого серця, - він виконає всі мої бажання.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy go usunął, wzniósł im na króla Dawida, któremu też zaświadczając, powiedział: Znalazłem Dawida, syna Jessego, męża według Mojego serca, który uczyni wszystkie moje pragnienia.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bóg usunął go i powołał Dawida na ich króla, wyrażając swe poparcie tymi słowami: "Uznałem Dawida Ben-Jiszaja za człowieka według mego serca; on uczyni wszystko, czego chcę".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
a usunąwszy go, na króla wzbudził im Dawida, o którym złożył świadectwo i rzekł: ʼZnalazłem Dawida, syna Jessego, męża według mego serca, który uczyni wszystko, Czego ja pragnęʼ.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Potem jednak odrzucił go i powołał króla Dawida, o którym powiedział: „Znalazłem Dawida, syna Jessego, człowieka bliskiego memu sercu. On wypełni wszystkie moje zamiary”.