Porównanie tłumaczeń Dz 21:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wtedy Paweł wziąwszy ze sobą mężów który jest nadchodzącym dniu z nimi zostawszy oczyszczonym wszedł do świątyni rozsławiając spełnienie dni oczyszczenia aż do kiedy została przyprowadzona za jednego każdego z nich ofiara
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wówczas Paweł wziął z sobą tych mężczyzn, następnego dnia poddał się wraz z nimi oczyszczeniu i chodził do świątyni,* zgłaszając wypełnienie dni oczyszczenia, dopóki za każdego z nich nie została złożona ofiara.**[*530 9:20][**40 6:13-21]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wtedy Paweł przyjąwszy (tych) mężów, następnego dnia razem z nimi dawszy się uczynić nieskalanym, wchodził do świątyni, oznajmiając wypełnienie dni uczynienia nieskalanym, aż do kiedy przyniesiona zostanie za jednego każdego* (z) nich ofiara. [* Składniej: "za każdego jednego".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wtedy Paweł wziąwszy ze sobą mężów który jest nadchodzącym dniu z nimi zostawszy oczyszczonym wszedł do świątyni rozsławiając spełnienie dni oczyszczenia aż do kiedy została przyprowadzona za jednego każdego (z) nich ofiara
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zgodnie z tą radą Paweł zabrał z sobą mężczyzn, o których była mowa, i następnego dnia poddał się wraz z nimi oczyszczeniu. Następnie chodził do świątyni i zgłaszał koniec dni oczyszczenia, dopóki za każdego z nich nie została złożona ofiara.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Paweł wziął ze sobą tych mężczyzn, a następnego dnia poddał się razem z nimi oczyszczeniu i wszedł do świątyni, zgłaszając wypełnienie dni oczyszczenia, aż za każdego z nich złożona zostanie ofiara.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy Paweł wziąwszy z sobą one męże, nazajutrz oczyszczony będąc z nimi, wszedł do kościoła, opowiadając wypełnienie dni oczyszczenia, aż za każdego z nich oddana była ofiara.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Tedy Paweł, wziąwszy męże, nazajutrz oczyściony będąc z nimi, wszedł do kościoła, opowiedając wypełnienie dniów oczyścienia, aż za każdego z nich była oddana ofiara.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy Paweł wziął ze sobą tych mężów, następnego dnia poddał się razem z nimi oczyszczeniu, wszedł do świątyni i zgłosił [termin] wypełnienia dni oczyszczenia, aż zostanie złożona ofiara za każdego z nich.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wówczas Paweł, wziąwszy owych mężów, poddał się wraz z nimi oczyszczeniu następnego dnia i wszedł do świątyni, zgłaszając zakończenie dni oczyszczenia i czas złożenia ofiary za każdego z nich.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy Paweł wziął z sobą tych mężczyzn, następnego dnia poddał się razem z nimi oczyszczeniu, wszedł do świątyni i zgłosił wypełnianie dni oczyszczenia aż do czasu, gdy zostanie złożona ofiara za każdego z nich.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy Paweł wziął ze sobą tych mężczyzn. Następnego dnia razem z nimi poddał się oczyszczeniu. Wszedł do świątyni, aby ogłosić, że dni oczyszczenia się wypełniły i że za każdego z nich zostanie złożona ofiara.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Paweł zatem następnego dnia wziął z sobą tych mężczyzn, razem z nimi poddał się oczyszczeniu i wszedł na teren świątyni, zgłaszając termin, w którym po ukończeniu dni oczyszczenia złożona zostanie ofiara za każdego z nich.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wtedy Paweł zabrał ze sobą tych mężczyzn, poddał się razem z nimi następnego dnia obrzędowi oczyszczenia i udał się do świątyni, aby oznajmić, kiedy zakończą się dni oczyszczenia i kiedy za każdego z nich będzie złożona ofiara.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Następnego dnia Paweł wraz z tymi ludźmi poddał się oczyszczeniu, następnie udał się do świątyni, by ogłosić, że dni oczyszczenia dobiegły końca i że złożona zostanie za każdego z nich ofiara.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тоді Павло, взявши мужів, другого дня з ними очистився і ввійшов до храму, сповіщаючи закінчення днів очищення, коли принесеться за кожного з них приношення.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy Paweł przyjął tych mężów, a następnego dnia został oczyszczony i razem z nimi wszedł do Świątyni, oznajmiając wypełnienie dni oczyszczenia, aż do czasu, gdy za każdego z nich zostanie złożona ofiara.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Nazajutrz Sza'ul zabrał tych mężów, oczyścił się wraz z nimi i wszedł do Świątyni, aby zgłosić, kiedy zakończy się czas oczyszczenia i będzie musiała być za nich złożona ofiara.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż następnego dnia Paweł wziął ze sobą tych mężczyzn, oczyścił się z nimi ceremonialnie i wszedł do świątyni, żeby zgłosić, kiedy się dopełnią dni ceremonialnego oczyszczenia, dopóki za każdego z nich nie zostanie złożony dar ofiarny.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Paweł posłuchał ich i następnego dnia, razem z tymi czterema mężczyznami, poddał się obrzędowi oczyszczenia i udał się do świątyni, aby zgłosić termin zakończenia dni oczyszczenia i złożenia ofiary.