Porównanie tłumaczeń Dz 23:34

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Przeczytawszy zaś namiestnik i dopytawszy się z jakiej prowincji jest i wypytawszy się że z Cylicji
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(Namiestnik) po przeczytaniu listu zapytał, z jakiej jest prowincji,* a gdy dowiedział się, że z Cylicji,**[*Tj. z senatorskiej l. cesarskiej. Cylicja, pod. jak Judea, była pod rządami propretora Syrii (jako prowincja cesarska). Aresztowanie Pawła miało miejsce w Jerozolimie, a więc na obszarze podległym Feliksowi.][**510 21:39; 510 22:3]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Odczytawszy zaś i zacząwszy dopytywać się, z jakiej prowincji jest, i dowiedziawszy się, że z Cylicji:
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Przeczytawszy zaś namiestnik i dopytawszy się z jakiej prowincji jest i wypytawszy się że z Cylicji
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Namiestnik po przeczytaniu listu zapytał Pawła, z jakiej jest prowincji. Gdy usłyszał, że z Cylicji,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A namiestnik po przeczytaniu listu zapytał go, z jakiej prowincji pochodzi. Kiedy dowiedział się, że z Cylicji;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A starosta list przeczytawszy, spytał go, z której by był krainy, a zrozumiawszy, że był z Cylicyi,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A przeczytawszy i zopytawszy, z którego by był powiatu, i zrozumiawszy, że z Cylicyjej,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A on, przeczytawszy list, zapytał, z jakiej prowincji pochodzi. Gdy się dowiedział, że z Cylicji,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy przeczytał list, zapytał, z jakiej prowincji pochodzi, a dowiedziawszy się, że z Cylicji,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kiedy przeczytał list, zapytał, z jakiej prowincji pochodzi. Gdy się dowiedział, że z Cylicji,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Po przeczytaniu listu zapytał go, z jakiej pochodzi prowincji. Kiedy usłyszał, że z Cylicji,
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Po przeczytaniu listu zapytał, z jakiej jest prowincji. Dowiedziawszy się, że z Cylicji,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Po przeczytaniu listu gubernator zapytał, z jakiej prowincji pochodzi, a gdy dowiedział się, że z Cylicji,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A on przeczytawszy list zapytał, z jakiej prowincji pochodzi; a dowiedziawszy się, że z Cylicji,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Прочитавши ж і запитавши, з якого він краю, і довідавшися, що з Килікії,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A namiestnik przeczytał list oraz zaczął się dopytywać z jakiej jest prowincji. A gdy się dowiedział, że z Cylicji,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Namiestnik odczytał list i spytał, z jakiej prowincji pochodzi. Dowiedziawszy się, że jest z Cylicji,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przeczytawszy, zapytał, z której on jest prowincji; i dowiedział się, że z Cylicji.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Przeczytawszy list, gubernator zapytał Pawła, z jakiej pochodzi prowincji. Gdy się zaś dowiedział, że jest z Cylicji, powiedział: