Porównanie tłumaczeń Dz 7:46

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Który znalazł łaskę przed Bogiem i poprosił znaleźć namiot Bogu Jakuba
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
On to znalazł łaskę w oczach Boga i prosił o znalezienie namiotu Bożego dla domu* Jakuba.**[*dla domu Jakuba, οἴκῳ Ἰακώβ, P 74 (VII) א (IV); dla Boga Jakuba, θεῷ Ἰακώβ, א 2 (IV) A; w s, 510 7:46L.][**100 7:2-16; 110 8:17-18; 130 17:1-14; 140 6:7-8; 230 132:1-5]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
który znalazł łaskę przed Bogiem i poprosił sobie, (aby) znaleźć osiedlenie* (dla) domu Jakuba. [* Chodzi o stałe miejsce pod przybytek.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Który znalazł łaskę przed Bogiem i poprosił znaleźć namiot Bogu Jakuba
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
który znalazł łaskę w oczach Boga i prosił Go o wskazanie mu miejsca, gdzie mógłby postawić przybytek Boży dla domu Jakuba.[22]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Który znalazł łaskę przed Bogiem i prosił, aby mógł znaleźć przybytek dla Boga Jakuba.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Który znalazł łaskę przed obliczem Bożem i prosił, aby znalazł namiot Bogu Jakóbowemu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
który nalazł łaskę przed Bogiem i prosił, aby znalazł przybytek Bogu Jakobowemu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
On znalazł łaskę u Pana i prosił, aby mógł wznieść przybytek dla Boga Jakuba.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Który znalazł łaskę u Boga i prosił, aby mu było dane przygotować mieszkanie dla Boga Jakubowego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
który znalazł łaskę przed Bogiem i poprosił, aby mógł wznieść przybytek dla Boga Jakuba.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jego Bóg obdarzył łaską, a on prosił, aby mógł zbudować świątynię dla domu Jakuba.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Ten znalazł łaskę u Boga i prosił, by mógł znaleźć miejsce na przybytek dla plemienia Jakuba.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
który cieszył się przychylnością Boga i uprosił sobie prawo znalezienia miejsca na dom Boga Jakubowego.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Będąc w łasce u Boga, prosił o miejsce na dom dla Boga Jakuba.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Цей знайшов був ласку в Бога і молився, щоб знайти помешкання Богові Якова.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ten znalazł łaskę przed obliczem Boga oraz wyprosił sobie, by znaleźć mieszkanie dla Boga Jakóba.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Cieszył się on Bożą łaskawością i pytał, czy może przygotować mieszkanie Bogu Ja'akowa,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ten znalazł łaskę w oczach Boga i poprosił o przywilej przygotowania miejsca zamieszkania dla Boga Jakuba.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Dawid cieszył się przychylnością Boga Jakuba i prosił Go o zgodę na wybudowanie dla Niego świątyni,