Porównanie tłumaczeń Dz 8:30

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Podbiegłszy zaś Filip usłyszał go czytającego proroka Izajasza i powiedział zatem rzeczywiście wiesz co czytasz
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy Filip podbiegł, usłyszał go, jak czyta proroka Izajasza, i zapytał: Czy rozumiesz to, co czytasz?
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Podbiegłszy zaś Filip, usłyszał go odczytującego* Izajasza proroka i powiedział: "Czy pojmujesz, co** odczytujesz?" [* Jest tu jeden z dowodów na to, że starożytni nie znali czytania bezgłośnego.] [** W oryginale liczba mnoga.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Podbiegłszy zaś Filip usłyszał go czytającego proroka Izajasza i powiedział zatem rzeczywiście wiesz co czytasz
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy Filip podbiegł, usłyszał, że tamten czyta proroka Izajasza. Czy rozumiesz to, co czytasz? — zapytał.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kiedy Filip podbiegł, usłyszał, jak tamten czyta proroka Izajasza, i zapytał: Rozumiesz, co czytasz?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A przybieżawszy Filip, usłyszał go czytającego Izajasza proroka i rzekł: Rozumieszże, co czytasz?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A przybiegszy Filip, usłyszał go czytającego Izajasza proroka i rzekł: Mniemasz, że rozumiesz, co czytasz?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy Filip podbiegł, usłyszał, że tamten czyta proroka Izajasza: Czy rozumiesz, co czytasz? – zapytał.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy Filip podbiegł, usłyszał, jak tamten czytał proroka Izajasza, i rzekł: Czy rozumiesz to, co czytasz?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy Filip podbiegł, usłyszał, że tamten czyta proroka Izajasza. Wówczas zapytał: Czy rozumiesz to, co czytasz?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy Filip podbiegł, usłyszał, że tamten czyta proroka Izajasza. Zapytał więc: „Czy rozumiesz, co czytasz?”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Gdy Filip podbiegł, usłyszał, że czyta Izajasza proroka. Zapytał więc: „Czy rozumiesz, co czytasz?”
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gdy Filip podbiegł, usłyszał, że tamten czyta proroctwo Izajasza. Zapytał: - Czy rozumiesz, co czytasz?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy Filip dobiegł, usłyszał, że czyta proroka Izajasza. Zapytał więc: ʼCzy ty rozumiesz, co czytasz?ʼ
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Пилип підбіг і почув, що він читав пророка Ісаю. Сказав: Ти розумієш те, що читаєш?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc Filip podbiegł, usłyszał go czytającego proroka Izajasza i powiedział: Czy przynajmniej zrozumiałeś, co czytasz?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Gdy Filip podbiegł tam, usłyszał, że Etiopczyk czyta z Jesza'jahu proroka. "Czy rozumiesz, co czytasz?" - zapytał.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Biegnąc obok, Filip usłyszał, jak on na głos czyta proroka Izajasza, i powiedział: ”Czy istotnie rozumiesz, co czytasz?”
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Gdy Filip podbiegł, usłyszał, że urzędnik czyta księgę. Zapytał więc: —Czy rozumiesz to, co czytasz?