Porównanie tłumaczeń 1Kor 12:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
O zaś duchowych bracia nie chcę aby wy nie rozumieć
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A co do (darów) duchowych,* bracia, nie chcę, abyście byli nieświadomi (rzeczy).**[*530 14:1][**520 10:3; 530 10:1]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
O zaś (rzeczach) duchowych, bracia, nie chcę wy nie wiedzieć*. [* "wy nie wiedzieć" - w oryginale accusativus cum infinitivo. Składniej: "nie chcę, żebyście wy nie wiedzieli".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
O zaś duchowych bracia nie chcę (aby) wy nie rozumieć
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeśli chodzi o dary duchowe, nie chcę, bracia, abyście byli nieświadomi rzeczy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A co do duchowych darów, bracia, nie chcę, żebyście byli w niewiedzy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A o duchownych darach, bracia! nie chcę, abyście wiedzieć nie mieli.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A o duchownych, bracia, nie chcę, abyście wiedzieć nie mieli.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie chciałbym, bracia, byście trwali w niewiedzy co do darów duchowych.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A co do darów duchowych, bracia, nie chcę, abyście byli nieświadomi rzeczy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A co do darów duchowych, bracia, nie chciałbym, abyście trwali w niewiedzy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bracia! Chciałbym bardzo, abyście mieli właściwą wiedzę o sprawach duchowych.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A w sprawie darów Ducha nie chciałbym, bracia, byście pozostawali bez wiedzy.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Przejdźmy teraz, bracia, do darów Ducha. Chcę, abyście mieli w tej sprawie pełne rozeznanie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pragnę, bracia, pouczyć was o darach duchowych.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Не хочу, брати, щоб ви були необізнані з духовними (дарами).
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bracia, ale nie chcę, abyście nie wiedzieli odnośnie duchowych rzeczy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Lecz, bracia, nie chcę, abyście nadal byli niezorientowani w sprawach Ducha.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A jeśli chodzi o dary duchowe, bracia, nie chcę, abyście byli nieświadomi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Przyjaciele, zależy mi na tym, abyście mieli rozeznanie w kwestii darów Ducha.