Porównanie tłumaczeń 1Kor 16:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
wnieśli świeżość bowiem mojego ducha i tego waszego uznawajcie więc takich
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
bo wnieśli świeżość* w mego ducha** i waszego. Miejcie więc dla takich uznanie.***[*520 15:32; 540 7:13][**530 5:4; 530 14:14; 540 2:13][***570 2:29; 590 5:12]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
pokrzepili bowiem mego ducha i (tego) waszego. Uznawajcie więc takich.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
wnieśli świeżość bowiem mojego ducha i (tego) waszego uznawajcie więc takich
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wnoszą świeżość w mego ducha, o czym wiecie z własnego doświadczenia. Miejcie dla takich ludzi wiele uznania.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pokrzepili bowiem mego i waszego ducha. Szanujcie więc takich.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ochłodzili bowiem ducha mego i waszego; znajcież tedy takowych.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo ochłodzili i ducha mego, i waszego. Poznawajcie tedy, którzy takowi są.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pokrzepili bowiem i mojego, i waszego ducha. Przyjmijcie ich jako takich.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Podnieśli bowiem na duchu mnie i was. Szanujcie więc takich mężów.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pokrzepili bowiem zarówno mojego, jak i waszego ducha. Szanujcie więc takich ludzi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Oni podnieśli mnie i was na duchu. Takich ludzi szanujcie!
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Pokrzepili bowiem mojego ducha jak waszego. Miejcie więc dla takich uznanie.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
i podnieśli na duchu tak mnie, jak i was. Szanujcie takich ludzi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
oraz pokrzepili mego i waszego ducha. Doceniajcie tych ludzi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і мій та ваш дух заспокоїли. Шануйте таких.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ponieważ dali wypocząć memu oraz waszemu duchowi; zatem rozpoznawajcie takich.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Podnieśli mnie na duchu, tak jak i was. Okazujcie takim ludziom uznanie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Pokrzepili bowiem ducha mojego i waszego. dlatego uznawajcie takich ludzi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
i dodali sił zarówno mnie samemu, jak i wam. Takich ludzi otaczajcie szacunkiem.