Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Potok Kiszon porwał ich! Potok, nurty* potoku Kiszon! Krocz, moja duszo, z (całą) mocą!**[*nurty, קְדּומִים (qedumim), hl, lub: (1) prąd, odmęty; (2) pradawny, 70 5:21 L, G transliteruje, καδημιμ.][**Krocz, moja duszo, z mocą, נַפְׁשִי עֹזּתִדְרְכִי , lub: Depcz, (Deboro), karki mocnego, 70 5:21 L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Rzeka Kiszon ich porwała, pradawna rzeka, rzeka Kiszon. Podeptałaś, o duszo moja, mocarzy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Potok Cyson porwał je, potok Kiedumim, potok Cyson; podeptałaś, o duszo moja, możne.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Potok Cison niósł trupy ich, potok Kadumim, potok Cison: podepc duszo moja duże.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potok Kiszon ich porwał, potok starożytny, potok Kiszon. Odważnie krocz, moja duszo!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potok Kiszon uniósł ich ze sobą, bo pradawnym potokiem jest Kiszon. Naprzód, z mocą, moja duszo!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Potok Kiszon porwał ich z sobą, wszak Potokiem Potykań jest potok Kiszon: Stąpasz po trupach mocarzy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І взяла Яіла жінка Хавера кілок шатра і поклала молот в свою руку і ввійшла до нього потихо і приклала кілок до його мізка і пробила до землі, і він пручався між її колінами і віддав душу і помер.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Uniósł ich potok Kiszon; odwieczny potok, potok Kiszon. Stawaj ma duszo z siłą!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Potok Kiszon ich porwał, potok prastary, potok Kiszon. Zaczęłaś deptać siłę, moja duszo.