Porównanie tłumaczeń Obj 5:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I ja płakałem wiele że nikt godny został znaleziony otworzyć i przeczytać zwój ani patrzeć na niego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I bardzo płakałem, że nie znalazł się nikt godny otworzyć zwoju ani do niego zajrzeć.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I płakałem wiele, bo nikt godny (nie) został znaleziony (by) otworzyć zwój ani patrzeć (na) niego.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I ja płakałem wiele że nikt godny został znaleziony otworzyć i przeczytać zwój ani patrzeć (na) niego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Z tego powodu gorzko zapłakałem. Ogarnął mnie żal, że nie znalazł się nikt godny rozwinięcia zwoju i zajrzenia do niego.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I bardzo płakałem, że nie znalazł się nikt godny, aby otworzyć i czytać księgę, i do niej zajrzeć.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I płakałem bardzo, iż nikt nie był znaleziony godny, aby otworzył i czytał księgi, i wejrzał w nie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A jam wielce płakał, iż żaden nie był nalezion godny otworzyć księgi ani na nie patrzyć.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A ja bardzo płakałem, że nie znalazł się nikt godny, by księgę otworzyć ani na nią patrzeć.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I płakałem bardzo, że nie znalazł się nikt godny otworzyć księgę ani do niej wejrzeć.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I bardzo płakałem, że nie został znaleziony nikt godny, żeby otworzyć zwój i patrzeć na niego.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Długo płakałem, że nie znalazł się nikt godny rozwinąć zwój i do niego zajrzeć.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I gorzko płakałem, że nie znalazł się nikt godny, by zwój otworzyć i w niego patrzeć.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Bardzo płakałem, że nikt nie okazał się godny rozwinąć zwoju i zajrzeć do środka.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A ja bardzo płakałem, że nikt nie znalazł się godzien, by otworzyć księgę ani patrzeć na nią.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І [я] гірко плакав, бо не знайшовся ніхто гідний відкрити книгу, ані зазирнути до неї.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem bardzo płakałem, bo nie został znaleziony nikt, godny otworzyć i czytać zwój, ani go oglądać.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Cały czas płakałem, bo nikt nie okazał się godzien, aby otworzyć zwój i zajrzeć do niego.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A ja bardzo się rozpłakałem, ponieważ nie znalazł się nikt, kto byłby godzien otworzyć zwój lub do niego zajrzeć.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
I rozpłakałem się, widząc, że nie znalazł się nikt, kto byłby godny to uczynić.