Porównanie tłumaczeń 2Sm 6:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Sprowadzili zatem skrzynię JHWH i ustawili ją na jej miejscu, w środku namiotu, który rozpiął dla niej Dawid, a Dawid złożył przed obliczem JHWH ofiary całopalne i ofiary pokoju.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy skrzynię PANA ustawiono na przygotowanym dla niej miejscu, w środku namiotu, który Dawid dla niej rozpiął, król złożył PANU ofiary całopalne oraz ofiary pokoju.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Sprowadzili więc arkę PANA i ustawili ją na swoim miejscu w środku namiotu, który rozpiął dla niej Dawid. I Dawid złożył przed PANEM całopalenia i ofiary pojednawcze.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy przynieśli skrzynię Pańską, postawili ją na miejscu swem pośrodku namiotu, który był dla niej rozbił Dawid, i ofiarował Dawid przed Panem całopalenia i spokojne ofiary.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wprowadzili skrzynię PANSKĄ, i włożyli ją na miejscu swym w pośrzodku namiotu, który był jej rozbił Dawid; i ofiarował Dawid całopalenia i zapokojne ofiary przed PANEM.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przyniesioną więc Arkę Pańską ustawiono na przeznaczonym na to miejscu w środku namiotu, który rozpiął dla niej Dawid, po czym Dawid złożył przed Panem całopalenia i ofiary biesiadne.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak więc sprowadzili Skrzynię Pańską i ustawili ją w miejscu dla niej przeznaczonym, w środku namiotu, który Dawid kazał dla niej rozpiąć, i złożył Dawid przed Panem ofiary całopalne i ofiary pojednania.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przyniesiono Arkę PANA, ustawiono ją na wyznaczonym miejscu, wewnątrz namiotu, który rozpiął dla niej Dawid. Potem Dawid złożył przed PANEM ofiary całopalne i ofiary wspólnotowe.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Po przyniesieniu Arki PANA osadzono ją w miejscu dla niej przygotowanym, to jest w namiocie, który Dawid kazał rozłożyć. Potem król złożył PANU ofiary całopalne i wspólnotowe.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Arkę zaś wniesiono i ustawiono na przygotowanym dla niej miejscu w Namiocie, który wzniósł dla niej Dawid. Potem Dawid złożył przed Jahwe ofiary całopalne i dziękczynne.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І приносять господний кивот і поклали його на його місце посеред шатра, яке для нього звів Давид. І Давид приніс цілопалення і мирне перед Господом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem sprowadzili Arkę WIEKUISTEGO i ustawili ją na swoim miejscu, pośrodku namiotu, który rozbił dla niej Dawid. A Dawid złożył przed obliczem WIEKUISTEGO całopalenia oraz opłatne ofiary.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wnieśli więc Arkę Jehowy i postawili ją na jej miejscu wewnątrz namiotu, który dla niej rozbił Dawid; potem Dawid złożył przed obliczem Jehowy ofiary całopalnej i ofiary współuczestnictwa.