Porównanie tłumaczeń 1Krn 10:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Filistyni ścigali Saula oraz jego synów i zabili Filistyni Jonatana,* Abinadaba i Malki-Szuę, synów Saula.[*Jonatana, יֹונָתָן , krótsza forma imienia; w 90 31:2 dłuższa: יְהֹונָתָן .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Filistyni ścigali Saula oraz jego synów. Zabili Jonatana, Abinadaba oraz Malki-Szuę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Filistyni ścigali Saula i jego synów, i zabili Jonatana, Abinadaba i Malkiszuę, synów Saula.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I gonili Filistynowie Saula i synów jego; i zabili Filistynowie Jonatana, i Abinadaba, i Melchisuego, synów Saulowych.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy się przybliżali Filistymowie, goniąc Saula i syny jego, zabili Jonatana i Abinadaba, i Melchisua, syny Saulowe.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Filistyni rozpoczęli natarcie na Saula i na jego synów, zabijając Jonatana, Abinadaba i Malkiszuę, synów Saula.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy Filistyńczycy dopędzili Saula i jego synów i położyli trupem Jonatana, Abinadaba i Malkissuę, synów Saula,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Filistyni ścigali Saula i jego synów i zabili Jonatana, Abinadaba, Malkiszuę, synów Saula.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy Filistyni uderzyli na Saula i jego synów, zabili Jonatana, Abinadaba i Malkiszuę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Filistyni ścigali Saula oraz jego synów i zabili synów Saula - Jonatana, Abinadaba i Malkiszuę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І пігналися чужинці за Саулом і за його синами, і побили чужинці Йонатана і Амінадава і Мелхісуя синів Саула.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Pelisztini gonili Saula i jego synów, i Pelisztini zabili synów Saula: Jonatana, Abinadaba i Malkiszuę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I podążali Filistyni tuż za Saulem oraz jego synami; i Filistyni zabili Jonatana, a także Abinadaba i Malki-Szuę, synów Saula.