Porównanie tłumaczeń 1Krn 21:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy Dawid powiedział do Boga: Zgrzeszyłem poważnie przez to, że uczyniłem tę rzecz; ale teraz przebacz,* proszę, winę swojego sługi, gdyż postąpiłem bardzo nierozsądnie.[*przebacz, הַעֲבֶר־נָא , tj. spraw, by przeszedł (וְעַּתָה הַעֲבֶר־נָא אֶת־עֲוֹון עַבְּדְָך).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dawid zaś wyznał Bogu: Zgrzeszyłem przez to, że to uczyniłem, ale teraz przebacz, proszę, winę swojego sługi, to, że postąpiłem tak bardzo niemądrze.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Dawid powiedział do Boga: Zgrzeszyłem bardzo, czyniąc tę rzecz. Lecz teraz, proszę, zgładź nieprawość swego sługi, gdyż bardzo głupio postąpiłem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł Dawid do Boga: Zgrzeszyłem bardzo, żem to uczynił; ale teraz oddal, proszę, nieprawość sługi twego; bom bardzo głupio uczynił.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Dawid do Boga: Zgrzeszyłem wielce, żem to uczynił. Proszę, oddal nieprawość sługi twego, bom ci głupie uczynił!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I rzekł Dawid do Boga: Zgrzeszyłem bardzo tym, czego dokonałem. Lecz teraz daruj łaskawie winę swego sługi, bo postąpiłem bardzo nierozsądnie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy rzekł Dawid do Boga: Zgrzeszyłem bardzo, iż uczyniłem tę rzecz; lecz teraz oddal grzech twojego sługi, gdyż bardzo nierozsądnie postąpiłem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy Dawid zwrócił się do Boga: Bardzo zgrzeszyłem, ponieważ uczyniłem tę rzecz. A teraz wybacz, proszę, winę Twego sługi, ponieważ bardzo głupio postąpiłem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dawid rzekł więc do Pana: „Bardzo zgrzeszyłem, tak postępując, wybacz ten grzech Twojemu słudze, postąpiłem bardzo nierozsądnie”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Rzekł tedy Dawid do Boga: - Zgrzeszyłem bardzo czyniąc tę rzecz. Teraz jednak błagam Cię, odpuść przewinę sługi Twego, albowiem popełniłem wielkie szaleństwo.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Давид до Бога: Я дуже згрішив, бо вчинив це діло. І тепер забери ж зло твого раба, бо я дуже здурів.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Dawid powiedział do Boga: Bardzo zawiniłem, że uczyniłem tą rzecz; ale teraz oddal, proszę, winę twojego sługi; bo uczyniłem bardzo głupio.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Rzekł więc Dawid do prawdziwego Boga: ”Bardzo zgrzeszyłem, czyniąc tę rzecz. A teraz, proszę, oddal winę twego sługi; postąpiłem bowiem bardzo głupio”.