Porównanie tłumaczeń 1Krn 7:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przy nich, według ich rodowodów, według domów ich ojców, były oddziały zastępów bojowych,* trzydzieści sześć tysięcy, gdyż namnożyli sobie kobiet i dzieci.[*były oddziały zastępów bojowych : wg G: wojownicy w szyku bojowym (gotowi) na wojnę, ἰσχυροὶ παρατάξασθαι εἰς πόλεμον.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dowodzili oni, według swych rodowodów, według rodów swoich ojców, oddziałami zastępów bojowych w sile trzydziestu sześciu tysięcy ludzi, mieli oni bowiem wiele kobiet i przez to dużo dzieci.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A z nimi, według rodowodów, według domów ich ojców, były oddziały zbrojne do walki w liczbie trzydziestu sześciu tysięcy. Mieli bowiem wiele żon i synów.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A z nimi w narodach ich, według domów ojców ich, poczet mężów walecznych trzydzieści i sześć tysięcy; bo mieli wiele żon i synów.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A z nimi według domów i narodów ich, przepasani na wojnę, mężów barzo mocnych trzydzieści i sześć tysięcy, bo mieli wiele żon i synów.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przy nich były hufce zbrojne do walki, według spisów i według ich rodów liczące trzydzieści sześć tysięcy, mieli bowiem wiele żon i synów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Do nich należały według ich ojcowskich rodów zbrojne oddziały bojowe liczące trzydzieści sześć tysięcy, gdyż wiele tam było kobiet i dzieci.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dysponowali oni według swoich rodów i swoich domów oddziałami zbrojnymi w liczbie trzydziestu sześciu tysięcy, ponieważ mieli wiele żon i synów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wystawiali do walki armię liczącą trzydzieści sześć tysięcy ludzi, podzieloną na rody i rodziny, bo mieli wiele żon i synów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wystawiali oni według swoich rodów i według domów oddziały zbrojne do walki w liczbie 36. 000; mieli bowiem wiele żon i dzieci.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І над ними за їхніми родами за їхніми батьківськими домами, кріпкі, щоб стати в лави на війну, тридцять шість тисяч, бо помножили жінок і дітей.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A z nimi, w ich rodach, według domów ich ojców, zastęp walecznych mężów w liczbie trzydzieści sześć tysięcy. Wtedy mieli wiele żon i synów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I były przy nich według ich potomków, według domu ich praojców, oddziały wojskowe na wojnę, liczące trzydzieści sześć tysięcy, mieli bowiem wiele żon i synów.