Porównanie tłumaczeń 2Krn 11:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Rechabeam zaś kochał Maakę,* córkę Absaloma, bardziej niż inne swoje żony i nałożnice – bo wziął osiemnaście żon i sześćdziesiąt** nałożnic – i zrodził dwudziestu ośmiu synów oraz sześćdziesiąt córek.[*Maaka : być może wnuczka Absaloma (100 14:27) przez córkę Tamar, jako że trzej synowie mogli nie dożyć dorosłości (100 18:18). Jej ojcem, a mężem Tamar mógł być Uriel z Gibei (zob. 140 13:2 w G).][**Wg G: trzydzieści, καὶ παλλακὰς τριάκοντα, 140 11:21L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Rechabeam jednak kochał Maakę, córkę Absaloma, bardziej niż pozostałe żony i nałożnice, bo miał osiemnaście żon, sześćdziesiąt[87] nałożnic i był ojcem dwudziestu ośmiu synów oraz sześćdziesięciu córek.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Roboam ukochał Maakę, córkę Absaloma, najbardziej ze wszystkich swoich żon i nałożnic. Pojął bowiem osiemnaście żon i sześćdziesiąt nałożnic i spłodził dwudziestu ośmiu synów i sześćdziesiąt córek.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I miłował Roboam Maachę, córkę Absalomową, nad wszystkie żony swoje, i nad założnice swoje. Albowiem pojął był żon ośmnaście, a założnic sześćdziesiąt, i spłodził dwadzieścia i ośm synów i sześćdziesiąt córek.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A miłował Roboam Maacha, córkę Absalom, nad wszytkie żony swe i nałożnice, bo był pojął ośmnaście żon, a nałożnic sześćdziesiąt: i spłodził ośm a dwadzieścia synów, a sześćdziesiąt córek.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ze wszystkich zaś swoich żon i nałożnic, miał bowiem osiemnaście żon i sześćdziesiąt nałożnic, Roboam najbardziej ukochał Maakę, córkę Absaloma. Łącznie był on ojcem dwudziestu ośmiu synów i sześćdziesięciu córek.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Rechabeam zaś miłował Maachę, córkę Abszaloma, bardziej niż inne swoje żony i nałożnice - miał bowiem osiemnaście żon i sześćdziesiąt nałożnic - był zaś ojcem dwudziestu ośmiu synów i sześćdziesięciu córek.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Roboam kochał najbardziej ze wszystkich swych żon i konkubin Maakę, córkę Absaloma, a miał osiemnaście żon i sześćdziesiąt konkubin, i był ojcem dwudziestu ośmiu synów i sześćdziesięciu córek.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Maakę właśnie kochał najbardziej spośród swoich osiemnastu żon i sześćdziesięciu nałożnic. Urodziły mu one dwudziestu ośmiu synów i sześćdziesiąt córek.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Roboam miłował Maakę, córkę Abszaloma, więcej niż wszystkie inne żony i nałożnice swoje. Pojął bowiem osiemnaście żon i sześćdziesiąt nałożnic i zrodził [z nich] dwudziestu ośmiu synów i sześćdziesiąt córek.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І полюбив Ровоам Мааху дочку Авессалома понад всіх своїх жінок і своїх наложниць, бо мав вісімнадцять жінок і тридцять наложниць. І породив двадцять вісім синів і шістдесять дочок
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Rehabeam miłował Maachę, córkę Absaloma, nad wszystkie swoje żony oraz nad nałożnice. Bowiem pojął osiemnaście żon i sześćdziesiąt nałożnic oraz spłodził dwudziestu ośmiu synów i sześćdziesiąt córek.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A Rechoboam bardziej kochał Maakę, wnuczkę Absaloma, niż wszystkie inne swoje żony i nałożnice; wziął sobie bowiem osiemnaście żon, jak również sześćdziesiąt nałożnic i zrodził dwudziestu ośmiu synów oraz sześćdziesiąt córek.