Porównanie tłumaczeń Wj 20:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy powiedział Mojżesz do ludu: Nie bójcie się, gdyż z powodu doświadczenia was przyszedł Bóg oraz po to, by była na waszych obliczach bojaźń przed Nim, abyście nie grzeszyli.*[*Lub: aby was strzec przed grzechem, l. by was trzymać z dala od grzechu, 20 20:20L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie bójcie się — odpowiedział Mojżesz. — Bóg przybył do was, aby was doświadczyć. Przyszedł wywołać w was bojaźń przed Nim, abyście nie grzeszyli.[138]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mojżesz odpowiedział ludowi: Nie bójcie się. Bóg bowiem przyszedł, aby was wystawić na próbę i żeby jego bojaźń była przed waszym obliczem, byście nie grzeszyli.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I odpowiedział Mojżesz ludowi: Nie bójcie się; bo aby was doświadczył, przyszedł Bóg, żeby bojaźń jego była przed obliczem waszem, byście nie grzeszyli.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Mojżesz do ludu: Nie bójcie się! Bo aby was doświadczył, przyszedł Bóg, i aby strach jego był w was, i żebyście nie grzeszyli.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mojżesz rzekł do ludu: Nie bójcie się! Bóg przybył po to, aby was doświadczyć i pobudzić do bojaźni przed sobą, żebyście nie grzeszyli.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy rzekł Mojżesz do ludu: Nie bójcie się, bo Bóg przyszedł, aby was doświadczyć i aby bojaźń przed nim była w was, byście nie grzeszyli.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mojżesz zaś powiedział do ludu: Nie bójcie się. Bóg przybył, aby was doświadczyć i aby Jego bojaźń była w was, żebyście nie grzeszyli.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mojżesz odpowiedział ludowi: „Nie lękajcie się, gdyż Bóg zstąpił po to, by wystawić was na próbę, oraz po to, abyście żyli w Jego bojaźni i nie grzeszyli”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ale Mojżesz rzekł do ludu: - Nie lękajcie się! Bóg przyszedł [tylko], aby was wypróbować i abyście przejęci czcią dla Niego nie dopuszczali się grzechów.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
nie róbcie [podobizn tego, co jest] ze Mną. Nie róbcie sobie bożków ze srebra ani bożków ze złota.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Мойсей каже до них: Будьте мужні. Бо прийшов до вас Бог щоб вас випробувати, щоб його страх був у вас, щоб ви не грішили.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Mojżesz powiedział do ludu: Nie obawiajcie się; gdyż Bóg przyszedł, aby was doświadczyć; by była przed waszym obliczem bojaźń względem Niego, abyście nie grzeszyli.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Rzekł więc Mojżesz do ludu: ”Nie lękajcie się, gdyż prawdziwy Bóg przyszedł po to, by poddać was próbie i byście stale mieli przed swym obliczem bojaźń wobec niego, żeby nie grzeszyć”.