Porównanie tłumaczeń Wj 26:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A będą (one) podwójne od spodu i razem będą złączone na szczycie do jednego pierścienia – i tak będzie dla nich dwóch, dla obu narożników.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Będą one podwójne, spięte od spodu i spięte na szczycie jednym pierścieniem — tak będzie w przypadku obu narożników.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Będą one złączone od spodu, będą także złączone u góry do jednego pierścienia. Tak będzie przy tych obu, będą dla dwóch narożników.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Które będą spojone od spodku, także społu spojone będą z wierzchu do jednego kolca; tak będzie przy tych obu, które we dwu kąciech będą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I będą spojone od dołu aż do wierzchu, a wszytkie jedna fuga będzie trzymała. Dwiema też deszczkami, które na węgłach postawione być mają, takież spojenie zostawione będzie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Deski będą przystawały szczelnie do siebie u dołu, a u góry równie szczelnie będą połączone na wysokości pierwszego pierścienia, i tak będzie także z deskami przy obu narożnikach.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Będą one spojone po dwie razem od spodu i tak samo od góry jedną obręczą. Tak będzie również z deskami, które stanowić będą inne narożniki.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Będą spojone po dwie od spodu i z wierzchu za pomocą jednego pierścienia. Tak będzie z każdą parą, tworzącą narożniki.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Połączysz je ściśle od dołu, a od góry zepniesz jedną klamrą. Oba narożniki mają wyglądać tak samo.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
[...] one mają tworzyć oba narożniki.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Będą przystawały do siebie na dole i będą ściśle złączone na górze, [po dwie belki] jednym złączem. I tak będzie [też] dla dwóch [belek] na dwóch rogach.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і будуть однакові здолу; і самі будуть рівні від голови до однієї злуки, так зробиш з обома, буде для обох кутів.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Będą przystawały u spodu oraz szczelnie przystawały z wierzchu do jednego pierścienia; tak będzie z obydwoma, które będą na obu narożnikach.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I powinny być podwójne u spodu, a razem powinny być podwójne aż do wierzchu każdej z nich, przy pierwszym pierścieniu. Takie powinny być obydwie. Będą służyć za dwie narożne podpory.